Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
pienso
que
los
árboles
lo
hacen,
Manchmal
denke
ich,
dass
die
Bäume
es
tun,
Mueven
sus
hojas
a
la
vez,
Sie
bewegen
ihre
Blätter
gleichzeitig,
Y
así
crean
este
viento.
Und
so
erzeugen
sie
diesen
Wind.
Sé
que
algunos
dicen
"no
es
así".
Ich
weiß,
dass
einige
sagen,
"es
ist
nicht
so".
Doy
fe
que
un
beso
crea
latidos,
Ich
bezeuge,
dass
ein
Kuss
Herzschläge
erzeugt,
Como
tu
abrazo
que
genera
Wie
deine
Umarmung,
die
En
mi
alma
el
mismo
efecto
In
meiner
Seele
die
gleiche
Wirkung
hat
Que
un
par
de
electro-shocks.
Wie
ein
paar
Elektroschocks.
Si
a
veces
sientes
que
hace
años
no
amanece
Wenn
du
manchmal
das
Gefühl
hast,
dass
seit
Jahren
kein
Morgen
graut
Y
que
has
vivido
tantos
días
Und
dass
du
so
viele
Tage
gelebt
hast
En
un
coma
tan
profundo,
In
einem
so
tiefen
Koma,
Un
sueño
tatuado
en
invisible
Ein
Traum,
tätowiert
in
Unsichtbarkeit
Sobre
la
piel
de
tu
autoengaño,
Auf
der
Haut
deiner
Selbsttäuschung,
Hasta
llegar
ese
momento
Bis
zu
dem
Moment,
En
el
que
sólo
parecías
In
dem
du
nur
Ser
real
en
la
ficción.
In
der
Fiktion
real
zu
sein
schienst.
Piensa
que
el
mundo,
Denke
daran,
dass
die
Welt,
A
veces,
por
un
segundo,
Manchmal,
für
eine
Sekunde,
Deja
de
ser
absurdo
Aufhört,
absurd
zu
sein,
Sí
en
medio
estamos
tú
y
yo.
Wenn
wir
beide
mittendrin
sind.
Saudades
do
meu
coração,
Sehnsucht
meines
Herzens,
Dins
del
meu
cor.
In
meinem
Herzen.
Si
un
día
dejé
de
amarte,
Wenn
ich
eines
Tages
aufgehört
habe,
dich
zu
lieben,
Lo
hice
siempre
sin
querer.
Tat
ich
es
immer
ungewollt.
Metido
en
cuevas
sin
ayuda
de
linternas.
Gefangen
in
Höhlen
ohne
Hilfe
von
Laternen.
Invoco
a
todas
las
luciérnagas,
Ich
rufe
alle
Glühwürmchen
an,
Al
menos
dadme
un
rumbo
Gebt
mir
wenigstens
eine
Richtung,
Errático,
anormal
o
lo
que
quieran.
Einen
erratischen,
anormalen
oder
was
auch
immer
ihr
wollt.
Cayó
de
mi
alba
toda
estrella
Von
meiner
Morgendämmerung
fiel
jeder
Stern
Y
mi
planeta
da
la
vuelta
Und
mein
Planet
dreht
sich
um,
Asustado
si
hay
indicios
Verängstigt,
wenn
es
Anzeichen
gibt
De
una
invasión
de
sol.
Einer
Sonneninvasion.
Mañana
ya
será
ayer,
Morgen
wird
schon
gestern
sein,
Ja
no
sé
dir
res
més,
Ich
kann
nichts
mehr
sagen,
Ni
tant
sols
vull,
ni
en
sé
Ich
will
es
nicht
einmal,
ich
kann
es
nicht.
Que
te
quiero
al
revés,
Dass
ich
dich
andersherum
liebe,
Si
me
miras
de
usted,
Wenn
du
mich
siehst,
A
veces
tus
propias
mentiras
Manchmal
sind
deine
eigenen
Lügen
Son
buenas
razones
en
las
que
creer.
Gute
Gründe,
an
die
man
glauben
kann.
¿No
ves
que
el
mundo,
Siehst
du
nicht,
dass
die
Welt,
A
veces,
por
un
segundo,
Manchmal,
für
eine
Sekunde,
Deja
de
ser
absurdo
Aufhört,
absurd
zu
sein,
Sí
en
medio
estamos
tú
y
yo?
Wenn
wir
beide
mittendrin
sind?
Saudades
do
meu
coração,
Sehnsucht
meines
Herzens,
Dins
del
meu
cor.
In
meinem
Herzen.
Si
un
día
dejas
de
amarme,
Wenn
du
eines
Tages
aufhörst,
mich
zu
lieben,
Hazlo
siempre
sin
querer.
Tu
es
immer
ungewollt.
Cosas
del
mundo.
Dinge
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Sladarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu, Ricky Falkner Miracle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.