Mia Rubin - El Mundo - перевод текста песни на немецкий

El Mundo - Mia Rubinперевод на немецкий




El Mundo
Die Welt
A veces pienso que los árboles lo hacen,
Manchmal denke ich, dass die Bäume es tun,
Mueven sus hojas a la vez,
Sie bewegen ihre Blätter gleichzeitig,
Y así crean este viento.
Und so erzeugen sie diesen Wind.
que algunos dicen "no es así".
Ich weiß, dass einige sagen, "es ist nicht so".
Doy fe que un beso crea latidos,
Ich bezeuge, dass ein Kuss Herzschläge erzeugt,
Como tu abrazo que genera
Wie deine Umarmung, die
En mi alma el mismo efecto
In meiner Seele die gleiche Wirkung hat
Que un par de electro-shocks.
Wie ein paar Elektroschocks.
Si a veces sientes que hace años no amanece
Wenn du manchmal das Gefühl hast, dass seit Jahren kein Morgen graut
Y que has vivido tantos días
Und dass du so viele Tage gelebt hast
En un coma tan profundo,
In einem so tiefen Koma,
Un sueño tatuado en invisible
Ein Traum, tätowiert in Unsichtbarkeit
Sobre la piel de tu autoengaño,
Auf der Haut deiner Selbsttäuschung,
Hasta llegar ese momento
Bis zu dem Moment,
En el que sólo parecías
In dem du nur
Ser real en la ficción.
In der Fiktion real zu sein schienst.
Piensa que el mundo,
Denke daran, dass die Welt,
A veces, por un segundo,
Manchmal, für eine Sekunde,
Deja de ser absurdo
Aufhört, absurd zu sein,
en medio estamos y yo.
Wenn wir beide mittendrin sind.
Saudades do meu coração,
Sehnsucht meines Herzens,
Dins del meu cor.
In meinem Herzen.
Si un día dejé de amarte,
Wenn ich eines Tages aufgehört habe, dich zu lieben,
Lo hice siempre sin querer.
Tat ich es immer ungewollt.
Metido en cuevas sin ayuda de linternas.
Gefangen in Höhlen ohne Hilfe von Laternen.
Invoco a todas las luciérnagas,
Ich rufe alle Glühwürmchen an,
Al menos dadme un rumbo
Gebt mir wenigstens eine Richtung,
Errático, anormal o lo que quieran.
Einen erratischen, anormalen oder was auch immer ihr wollt.
Cayó de mi alba toda estrella
Von meiner Morgendämmerung fiel jeder Stern
Y mi planeta da la vuelta
Und mein Planet dreht sich um,
Asustado si hay indicios
Verängstigt, wenn es Anzeichen gibt
De una invasión de sol.
Einer Sonneninvasion.
V.E.H.N
K.O.M.M.
Mañana ya será ayer,
Morgen wird schon gestern sein,
Ja no dir res més,
Ich kann nichts mehr sagen,
Ni tant sols vull, ni en
Ich will es nicht einmal, ich kann es nicht.
Que te quiero al revés,
Dass ich dich andersherum liebe,
Si me miras de usted,
Wenn du mich siehst,
A veces tus propias mentiras
Manchmal sind deine eigenen Lügen
Son buenas razones en las que creer.
Gute Gründe, an die man glauben kann.
¿No ves que el mundo,
Siehst du nicht, dass die Welt,
A veces, por un segundo,
Manchmal, für eine Sekunde,
Deja de ser absurdo
Aufhört, absurd zu sein,
en medio estamos y yo?
Wenn wir beide mittendrin sind?
Saudades do meu coração,
Sehnsucht meines Herzens,
Dins del meu cor.
In meinem Herzen.
Si un día dejas de amarme,
Wenn du eines Tages aufhörst, mich zu lieben,
Hazlo siempre sin querer.
Tu es immer ungewollt.
Cosas del mundo.
Dinge der Welt.





Авторы: Julian Sladarriaga Isaza, Santiago Balmes Sanfeliu, Ricky Falkner Miracle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.