Текст и перевод песни MiatriSs - Карусель
Папа,
мама,
что
мне
с
этим
делать?
Dad,
Mom,
what
am
I
to
do
with
this?
Почему
бывает
тяжело?
Why
is
it
so
hard
at
times?
Ощущение,
что
всё
вокруг
It
feels
like
everything
around
Замыкается
в
порочный
круг
Is
stuck
in
a
vicious
cycle
У
меня
нет
слёз,
чтоб
ими
плакать,
I
have
no
tears
to
weep,
Но,
возможно,
я
с
каждым
новым
днём
But
maybe
with
each
new
day,
Становлюсь
немножко
сильней,
I
grow
a
little
stronger,
Но
только
с
каждым
годом
жить
становится
страшней
But
it's
only
with
each
year
that
life
becomes
more
frightening.
Будто
мы
все
разом
сели
прокатиться
в
карусели
As
if
we
all
got
on
a
carousel
at
once
Только
карусель
заела,
завертелась,
полетела
And
the
carousel
jammed,
spun,
and
flew.
Хочешь
выйти,
но
напрасно,
выходить
всегда
опасно
You
want
to
get
off,
but
it's
in
vain,
it's
always
dangerous
to
get
off.
Ведь
никто
из
вас
впрочем
потерять
себя
не
хочет
After
all,
none
of
you
really
want
to
lose
yourself.
Дали
сбой
сюжеты
жизни,
заржавели
механизмы,
The
mechanisms
of
life's
plots
have
failed
and
rusted,
Позабыли
про
страховку,
хотя
в
ней
и
мало
толку
They've
forgotten
about
insurance,
although
there's
little
point
in
it,
Отдышаться
бы
немного,
мозг
замёрз
как
от
ментола
I'd
like
to
take
a
breather,
my
brain
is
frozen
like
from
menthol,
Сложно
думать,
лень
бояться,
нужно
только
продержаться
It's
hard
to
think,
it's
lazy
to
be
afraid,
only
need
to
hold
out
Шумная,
безумная,
дурная
карусель
Noisy,
crazy,
awful
carousel
Зачем
я
только
в
эту
карусель
однажды
сел?
Why
did
I
ever
get
on
this
carousel?
Откуда
было
знать
и
кто
бы
мог
мне
подсказать,
How
could
I
have
known,
who
could
have
told
me,
Что
этот
роковой
билет
мне
лучше
было
сдать
That
it
would
have
been
better
for
me
to
turn
in
this
fateful
ticket?
Бессилие
в
руках,
кружится
голова
Helplessness
in
my
hands,
my
head
is
spinning
Такие
шутки
жизни
никому
не
в
кайф
No
one
likes
such
jokes
Бесперебойный
ад
и
нет
пути
назад
Incessant
hell
and
no
way
back
Не
удивительно,
что
сходим
мы
с
ума
No
wonder
we're
going
crazy
Как
же
мне
всё
это
надоело,
Oh,
how
I'm
sick
of
all
this,
Как
же
я
устал
от
беспредела
How
tired
I
am
of
the
lawlessness,
Головные
боли
то
и
дело
Headaches
all
the
time
Всё
достало!
Всё
достало!
Всё
достало!
Всё
достало!
Everything
sucks!
Everything
sucks!
Everything
sucks!
Everything
sucks!
Как
же
мне
всё
это
надоело,
Oh,
how
I'm
sick
of
all
this,
Как
же
я
устал
от
беспредела
How
tired
I
am
of
the
lawlessness,
Головные
боли
то
и
дело
Headaches
all
the
time
Всё
достало!
Everything
sucks!
Не
нужны
мне
испытания
на
прочность
I
don't
need
to
be
tested
for
strength
Да,
я
слабый
и
ранимый,
Yes,
I'm
weak
and
vulnerable,
Зато
добрый
и
красивый!
But
I'm
kind
and
handsome!
Я
попробую
выразиться
точно
I'll
try
to
express
myself
precisely,
Я
не
один,
кого
всё
это
зае-,
ЗАЕ-Е-
I'm
not
the
only
one
who's
had
enough,
had
e-,
e-nough
of
the
Карусели
(карусели)
Carousels
(carousels)
Карусели,
карусели
Carousels,
carousels
Карусель
заела
(заела)
The
carousel
got
stuck
(got
stuck)
Полетела,
полетела
It
flew,
it
flew
Отдышаться
(отдышаться)
Take
a
breath
(take
a
breath)
Карусели,
карусели
Carousels,
carousels
Лень
бояться,
лень
бояться
Lazy
to
be
afraid,
lazy
to
be
afraid
Бесперебойный
ад
и
нет
пути
назад
Incessant
hell
and
no
way
back
Не
удивительно,
что
сходим
мы
с
ума
No
wonder
we're
going
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.