Mic Flo - Happy Hour - перевод текста песни на немецкий

Happy Hour - Mic Floперевод на немецкий




Happy Hour
Happy Hour
Yo what time is it?
Yo, wie spät ist es?
Oh it's after five
Oh, es ist nach fünf
You know what that means, we got the happy hour specials on deck! Let's do it!
Du weißt, was das bedeutet, die Happy-Hour-Specials stehen an! Los geht's!
I got beer in the fridge, girls at the crib
Ich habe Bier im Kühlschrank, Mädels in der Bude
Leaving my last test screaming out "Can I live?"
Verlasse meine letzte Prüfung und schreie: "Kann ich leben?"
And this is what I did
Und das habe ich getan
Roll out to happy hour, out where everybody is
Raus zur Happy Hour, wo alle sind
I ain't talking bout no test girl lets talk about yo lips
Ich rede nicht von irgendeiner Prüfung, Süße, lass uns über deine Lippen reden
Let's talk about yo eyes, yo thighs, and yo hips
Lass uns über deine Augen, deine Schenkel und deine Hüften reden
Now I got her laughing as we out having sips
Jetzt bringe ich sie zum Lachen, während wir ein paar Drinks nehmen
Then her man shows up and he's not having this
Dann taucht ihr Freund auf und ihm gefällt das gar nicht
So I'm gone in sixty seconds
Also bin ich in sechzig Sekunden weg
I ain't know she had a man I ain't with the home wrecking
Ich wusste nicht, dass sie einen Mann hat, ich bin kein Ehebrecher
But if she ain't got a ring, I'ma do my thing
Aber wenn sie keinen Ring trägt, mache ich mein Ding
Especially if she looking so ravishing
Besonders, wenn sie so hinreißend aussieht
Now I got one on me sorta like some static cling
Jetzt habe ich eine an mir, wie eine Art Haftfolie
But she high stress type always panicking
Aber sie ist vom Typ gestresst, gerät immer in Panik
So you type A so you gotta
Also bist du Typ A, also musst du
Focus on the fun
Dich auf den Spaß konzentrieren
But she focused on the test can't get past number one
Aber sie ist auf die Prüfung fixiert, kommt nicht über Nummer eins hinaus
So this conversation is bout done
Also ist dieses Gespräch so gut wie beendet
Please don't kill my vibe
Bitte zerstöre meine Stimmung nicht
Please don't kill my vibe
Bitte zerstöre meine Stimmung nicht
After test stress, need happy hour to survive
Nach dem Prüfungsstress brauche ich die Happy Hour zum Überleben
And when I step in is when the party has arrived
Und wenn ich reinkomme, ist die Party da
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's Happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
Got beer in the fridge, grub at the crib
Habe Bier im Kühlschrank, Essen in der Bude
Fresh off work screaming out can I live
Frisch von der Arbeit und schreie: Kann ich leben?
And this what I did
Und das habe ich getan
Couple pints at Rhinegeist
Ein paar Pints bei Rhinegeist
Well maybe four or five pints
Na ja, vielleicht vier oder fünf Pints
Looking to the future forget about the hindsight
Blicke in die Zukunft, vergiss die Vergangenheit
But I'm still plotting my heist of the lime light
Aber ich plane immer noch meinen Raubzug im Rampenlicht
Back to happy hour cuz that's the start of my night
Zurück zur Happy Hour, denn das ist der Beginn meiner Nacht
In the OTR
In OTR
With my princess you see no tiara
Mit meiner Prinzessin, du siehst keine Tiara
Just her cozy aura
Nur ihre gemütliche Aura
Living in the moment cuz we don't see farther
Lebe im Moment, denn wir sehen nicht weiter
Just now, happy hour with the crazy behavior
Nur jetzt, Happy Hour mit verrücktem Verhalten
Spit styles on the files that are made my neighbor
Spucke Styles auf die Files, die mein Nachbar gemacht hat
I got the keys. It's like being majors my majors
Ich habe die Schlüssel. Es ist, als wären meine Hauptfächer meine Hauptfächer
FleezFleez, With that mad flavor to savor
FleezFleez, mit diesem verrückten Geschmack zum Genießen
Like tacos with Cholula, Citracado's in the schooner
Wie Tacos mit Cholula, Citracados im Schooner
When it's hotter in the summer
Wenn es im Sommer heißer ist
Happy hour got it cooler, happy hour
Happy Hour macht es kühler, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's Happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
Got beer in the fridge, dogs at the crib
Habe Bier im Kühlschrank, Hunde in der Bude
Wife's off work screaming out "Can I live?"
Meine Frau hat Feierabend und schreit: "Kann ich leben?"
And this is what I did
Und das habe ich getan
Wanna make her a dinner but I gotta shop a bit
Will ihr ein Abendessen machen, aber ich muss ein bisschen einkaufen
So I meet her up at whole foods, lift up her low mood
Also treffe ich sie bei Whole Foods, hebe ihre schlechte Laune
Listening to how her attendings were so rude
Höre mir an, wie unhöflich ihre Vorgesetzten waren
Then I go and feed her soul with some soul food
Dann füttere ich ihre Seele mit etwas Soul Food
She takes a bite and she is like "Whoa, dude!"
Sie nimmt einen Bissen und sagt: "Wow, Alter!"
Eating Jambalaya talking about desire
Isst Jambalaya und redet über den Wunsch
To hit that Powerball and just peace out, retire
Den Powerball zu knacken und einfach auszusteigen, in Rente zu gehen
Everything she does I respect and admire
Alles, was sie tut, respektiere und bewundere ich
I been through it so I understand she always tired
Ich habe es durchgemacht, also verstehe ich, dass sie immer müde ist
But now we're fired up, moods higher up
Aber jetzt sind wir aufgeheizt, die Stimmung ist besser
After happy hour dancing like we're wired up
Nach der Happy Hour tanzen wir, als wären wir aufgedreht
And there ain't even no music
Und es gibt nicht einmal Musik
Had a long week so we just being stupid
Hatten eine lange Woche, also sind wir einfach nur albern
So please don't kill our vibe
Also bitte zerstöre unsere Stimmung nicht
You can't kill our vibe
Du kannst unsere Stimmung nicht zerstören
Step in happy hour and now we feel alive
Komm zur Happy Hour und jetzt fühlen wir uns lebendig
To survive sometimes, you must abide by your own rules
Um zu überleben, musst du dich manchmal an deine eigenen Regeln halten
Man happy hour starts at 5
Mann, Happy Hour beginnt um 5
Yo what time is it?
Yo, wie spät ist es?
Oh it's after five
Oh, es ist nach fünf
You know what that means, we got the happy hour specials on deck! Let's do it!
Du weißt, was das bedeutet, die Happy-Hour-Specials stehen an! Los geht's!
I got beer in the fridge, girls at the crib
Ich habe Bier im Kühlschrank, Mädels in der Bude
Leaving my last test screaming out "Can I live?"
Verlasse meine letzte Prüfung und schreie: "Kann ich leben?"
And this is what I did
Und das habe ich getan
Roll out to happy hour, out where everybody is
Raus zur Happy Hour, wo alle sind
I ain't talking bout no test girl lets talk about yo lips
Ich rede nicht von irgendeiner Prüfung, Süße, lass uns über deine Lippen reden
Let's talk about yo eyes, yo thighs, and yo hips
Lass uns über deine Augen, deine Schenkel und deine Hüften reden
Now I got her laughing as we out having sips
Jetzt bringe ich sie zum Lachen, während wir ein paar Drinks nehmen
Then her man shows up and he's not having this
Dann taucht ihr Freund auf und ihm gefällt das gar nicht
So I'm gone in sixty seconds
Also bin ich in sechzig Sekunden weg
I ain't know she had a man I ain't with the home wrecking
Ich wusste nicht, dass sie einen Mann hat, ich bin kein Ehebrecher
But if she ain't got a ring, I'ma do my thing
Aber wenn sie keinen Ring trägt, mache ich mein Ding
Especially if she looking so ravishing
Besonders, wenn sie so hinreißend aussieht
Now I got one on me sorta like some static cling
Jetzt habe ich eine an mir, wie eine Art Haftfolie
But she high stress type always panicking
Aber sie ist vom Typ gestresst, gerät immer in Panik
So you type A so you gotta
Also bist du Typ A, also musst du
Focus on the fun
Dich auf den Spaß konzentrieren
But she focused on the test can't get past number one
Aber sie ist auf die Prüfung fixiert, kommt nicht über Nummer eins hinaus
So this conversation is bout done
Also ist dieses Gespräch so gut wie beendet
Please don't kill my vibe
Bitte zerstöre meine Stimmung nicht
Please don't kill my vibe
Bitte zerstöre meine Stimmung nicht
After test stress, need happy hour to survive
Nach dem Prüfungsstress brauche ich die Happy Hour zum Überleben
And when I step in is when the party has arrived
Und wenn ich reinkomme, ist die Party da
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's Happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
Got beer in the fridge, grub at the crib
Habe Bier im Kühlschrank, Essen in der Bude
Fresh off work screaming out can I live
Frisch von der Arbeit und schreie: Kann ich leben?
And this what I did
Und das habe ich getan
Couple pints at Rhinegeist
Ein paar Pints bei Rhinegeist
Well maybe four or five pints
Na ja, vielleicht vier oder fünf Pints
Looking to the future forget about the hindsight
Blicke in die Zukunft, vergiss die Vergangenheit
But I'm still plotting my heist of the lime light
Aber ich plane immer noch meinen Raubzug im Rampenlicht
Back to happy hour cuz that's the start of my night
Zurück zur Happy Hour, denn das ist der Beginn meiner Nacht
In the OTR
In OTR
With my princess you see no tiara
Mit meiner Prinzessin, du siehst keine Tiara
Just her cozy aura
Nur ihre gemütliche Aura
Living in the moment cuz we don't see farther
Lebe im Moment, denn wir sehen nicht weiter
Just now, happy hour with the crazy behavior
Nur jetzt, Happy Hour mit verrücktem Verhalten
Spit styles on the files that are made my neighbor
Spucke Styles auf die Files, die mein Nachbar gemacht hat
I got the keys. It's like being majors my majors
Ich habe die Schlüssel. Es ist, als wären meine Hauptfächer meine Hauptfächer
FleezFleez, With that mad flavor to savor
FleezFleez, mit diesem verrückten Geschmack zum Genießen
Like tacos with Cholula, Citracado's in the schooner
Wie Tacos mit Cholula, Citracados im Schooner
When it's hotter in the summer
Wenn es im Sommer heißer ist
Happy hour got it cooler, happy hour
Happy Hour macht es kühler, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's Happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
Got beer in the fridge, dogs at the crib
Habe Bier im Kühlschrank, Hunde in der Bude
Wife's off work screaming out "Can I live?"
Meine Frau hat Feierabend und schreit: "Kann ich leben?"
And this is what I did
Und das habe ich getan
Wanna make her a dinner but I gotta shop a bit
Will ihr ein Abendessen machen, aber ich muss ein bisschen einkaufen
So I meet her up at whole foods, lift up her low mood
Also treffe ich sie bei Whole Foods, hebe ihre schlechte Laune
Listening to how her attendings were so rude
Höre mir an, wie unhöflich ihre Vorgesetzten waren
Then I go and feed her soul with some soul food
Dann füttere ich ihre Seele mit etwas Soul Food
She takes a bite and she is like "Whoa, dude!"
Sie nimmt einen Bissen und sagt: "Wow, Alter!"
Eating Jambalaya talking about desire
Isst Jambalaya und redet über den Wunsch
To hit that Powerball and just peace out, retire
Den Powerball zu knacken und einfach auszusteigen, in Rente zu gehen
Everything she does I respect and admire
Alles, was sie tut, respektiere und bewundere ich
I been through it so I understand she always tired
Ich habe es durchgemacht, also verstehe ich, dass sie immer müde ist
But now we're fired up, moods higher up
Aber jetzt sind wir aufgeheizt, die Stimmung ist besser
After happy hour dancing like we're wired up
Nach der Happy Hour tanzen wir, als wären wir aufgedreht
And there ain't even no music
Und es gibt nicht einmal Musik
Had a long week so we just being stupid
Hatten eine lange Woche, also sind wir einfach nur albern
So please don't kill our vibe
Also bitte zerstöre unsere Stimmung nicht
You can't kill our vibe
Du kannst unsere Stimmung nicht zerstören
Step in happy hour and now we feel alive
Komm zur Happy Hour und jetzt fühlen wir uns lebendig
To survive sometimes, you must abide by your own rules
Um zu überleben, musst du dich manchmal an deine eigenen Regeln halten
Man happy hour starts at 5
Mann, Happy Hour beginnt um 5
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's Happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
It's happy hour, happy hour, happy hour
Es ist Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour
At happy hour, happy hour, happy hour
Zur Happy Hour, Happy Hour, Happy Hour





Авторы: Michael Richardson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.