Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
what
time
is
it?
Yo,
wie
spät
ist
es?
Oh
it's
after
five
Oh,
es
ist
nach
fünf
You
know
what
that
means,
we
got
the
happy
hour
specials
on
deck!
Let's
do
it!
Du
weißt,
was
das
bedeutet,
die
Happy-Hour-Specials
stehen
an!
Los
geht's!
I
got
beer
in
the
fridge,
girls
at
the
crib
Ich
habe
Bier
im
Kühlschrank,
Mädels
in
der
Bude
Leaving
my
last
test
screaming
out
"Can
I
live?"
Verlasse
meine
letzte
Prüfung
und
schreie:
"Kann
ich
leben?"
And
this
is
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Roll
out
to
happy
hour,
out
where
everybody
is
Raus
zur
Happy
Hour,
wo
alle
sind
I
ain't
talking
bout
no
test
girl
lets
talk
about
yo
lips
Ich
rede
nicht
von
irgendeiner
Prüfung,
Süße,
lass
uns
über
deine
Lippen
reden
Let's
talk
about
yo
eyes,
yo
thighs,
and
yo
hips
Lass
uns
über
deine
Augen,
deine
Schenkel
und
deine
Hüften
reden
Now
I
got
her
laughing
as
we
out
having
sips
Jetzt
bringe
ich
sie
zum
Lachen,
während
wir
ein
paar
Drinks
nehmen
Then
her
man
shows
up
and
he's
not
having
this
Dann
taucht
ihr
Freund
auf
und
ihm
gefällt
das
gar
nicht
So
I'm
gone
in
sixty
seconds
Also
bin
ich
in
sechzig
Sekunden
weg
I
ain't
know
she
had
a
man
I
ain't
with
the
home
wrecking
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
einen
Mann
hat,
ich
bin
kein
Ehebrecher
But
if
she
ain't
got
a
ring,
I'ma
do
my
thing
Aber
wenn
sie
keinen
Ring
trägt,
mache
ich
mein
Ding
Especially
if
she
looking
so
ravishing
Besonders,
wenn
sie
so
hinreißend
aussieht
Now
I
got
one
on
me
sorta
like
some
static
cling
Jetzt
habe
ich
eine
an
mir,
wie
eine
Art
Haftfolie
But
she
high
stress
type
always
panicking
Aber
sie
ist
vom
Typ
gestresst,
gerät
immer
in
Panik
So
you
type
A
so
you
gotta
Also
bist
du
Typ
A,
also
musst
du
Focus
on
the
fun
Dich
auf
den
Spaß
konzentrieren
But
she
focused
on
the
test
can't
get
past
number
one
Aber
sie
ist
auf
die
Prüfung
fixiert,
kommt
nicht
über
Nummer
eins
hinaus
So
this
conversation
is
bout
done
Also
ist
dieses
Gespräch
so
gut
wie
beendet
Please
don't
kill
my
vibe
Bitte
zerstöre
meine
Stimmung
nicht
Please
don't
kill
my
vibe
Bitte
zerstöre
meine
Stimmung
nicht
After
test
stress,
need
happy
hour
to
survive
Nach
dem
Prüfungsstress
brauche
ich
die
Happy
Hour
zum
Überleben
And
when
I
step
in
is
when
the
party
has
arrived
Und
wenn
ich
reinkomme,
ist
die
Party
da
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
Happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
Got
beer
in
the
fridge,
grub
at
the
crib
Habe
Bier
im
Kühlschrank,
Essen
in
der
Bude
Fresh
off
work
screaming
out
can
I
live
Frisch
von
der
Arbeit
und
schreie:
Kann
ich
leben?
And
this
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Couple
pints
at
Rhinegeist
Ein
paar
Pints
bei
Rhinegeist
Well
maybe
four
or
five
pints
Na
ja,
vielleicht
vier
oder
fünf
Pints
Looking
to
the
future
forget
about
the
hindsight
Blicke
in
die
Zukunft,
vergiss
die
Vergangenheit
But
I'm
still
plotting
my
heist
of
the
lime
light
Aber
ich
plane
immer
noch
meinen
Raubzug
im
Rampenlicht
Back
to
happy
hour
cuz
that's
the
start
of
my
night
Zurück
zur
Happy
Hour,
denn
das
ist
der
Beginn
meiner
Nacht
With
my
princess
you
see
no
tiara
Mit
meiner
Prinzessin,
du
siehst
keine
Tiara
Just
her
cozy
aura
Nur
ihre
gemütliche
Aura
Living
in
the
moment
cuz
we
don't
see
farther
Lebe
im
Moment,
denn
wir
sehen
nicht
weiter
Just
now,
happy
hour
with
the
crazy
behavior
Nur
jetzt,
Happy
Hour
mit
verrücktem
Verhalten
Spit
styles
on
the
files
that
are
made
my
neighbor
Spucke
Styles
auf
die
Files,
die
mein
Nachbar
gemacht
hat
I
got
the
keys.
It's
like
being
majors
my
majors
Ich
habe
die
Schlüssel.
Es
ist,
als
wären
meine
Hauptfächer
meine
Hauptfächer
FleezFleez,
With
that
mad
flavor
to
savor
FleezFleez,
mit
diesem
verrückten
Geschmack
zum
Genießen
Like
tacos
with
Cholula,
Citracado's
in
the
schooner
Wie
Tacos
mit
Cholula,
Citracados
im
Schooner
When
it's
hotter
in
the
summer
Wenn
es
im
Sommer
heißer
ist
Happy
hour
got
it
cooler,
happy
hour
Happy
Hour
macht
es
kühler,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
Happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
Got
beer
in
the
fridge,
dogs
at
the
crib
Habe
Bier
im
Kühlschrank,
Hunde
in
der
Bude
Wife's
off
work
screaming
out
"Can
I
live?"
Meine
Frau
hat
Feierabend
und
schreit:
"Kann
ich
leben?"
And
this
is
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Wanna
make
her
a
dinner
but
I
gotta
shop
a
bit
Will
ihr
ein
Abendessen
machen,
aber
ich
muss
ein
bisschen
einkaufen
So
I
meet
her
up
at
whole
foods,
lift
up
her
low
mood
Also
treffe
ich
sie
bei
Whole
Foods,
hebe
ihre
schlechte
Laune
Listening
to
how
her
attendings
were
so
rude
Höre
mir
an,
wie
unhöflich
ihre
Vorgesetzten
waren
Then
I
go
and
feed
her
soul
with
some
soul
food
Dann
füttere
ich
ihre
Seele
mit
etwas
Soul
Food
She
takes
a
bite
and
she
is
like
"Whoa,
dude!"
Sie
nimmt
einen
Bissen
und
sagt:
"Wow,
Alter!"
Eating
Jambalaya
talking
about
desire
Isst
Jambalaya
und
redet
über
den
Wunsch
To
hit
that
Powerball
and
just
peace
out,
retire
Den
Powerball
zu
knacken
und
einfach
auszusteigen,
in
Rente
zu
gehen
Everything
she
does
I
respect
and
admire
Alles,
was
sie
tut,
respektiere
und
bewundere
ich
I
been
through
it
so
I
understand
she
always
tired
Ich
habe
es
durchgemacht,
also
verstehe
ich,
dass
sie
immer
müde
ist
But
now
we're
fired
up,
moods
higher
up
Aber
jetzt
sind
wir
aufgeheizt,
die
Stimmung
ist
besser
After
happy
hour
dancing
like
we're
wired
up
Nach
der
Happy
Hour
tanzen
wir,
als
wären
wir
aufgedreht
And
there
ain't
even
no
music
Und
es
gibt
nicht
einmal
Musik
Had
a
long
week
so
we
just
being
stupid
Hatten
eine
lange
Woche,
also
sind
wir
einfach
nur
albern
So
please
don't
kill
our
vibe
Also
bitte
zerstöre
unsere
Stimmung
nicht
You
can't
kill
our
vibe
Du
kannst
unsere
Stimmung
nicht
zerstören
Step
in
happy
hour
and
now
we
feel
alive
Komm
zur
Happy
Hour
und
jetzt
fühlen
wir
uns
lebendig
To
survive
sometimes,
you
must
abide
by
your
own
rules
Um
zu
überleben,
musst
du
dich
manchmal
an
deine
eigenen
Regeln
halten
Man
happy
hour
starts
at
5
Mann,
Happy
Hour
beginnt
um
5
Yo
what
time
is
it?
Yo,
wie
spät
ist
es?
Oh
it's
after
five
Oh,
es
ist
nach
fünf
You
know
what
that
means,
we
got
the
happy
hour
specials
on
deck!
Let's
do
it!
Du
weißt,
was
das
bedeutet,
die
Happy-Hour-Specials
stehen
an!
Los
geht's!
I
got
beer
in
the
fridge,
girls
at
the
crib
Ich
habe
Bier
im
Kühlschrank,
Mädels
in
der
Bude
Leaving
my
last
test
screaming
out
"Can
I
live?"
Verlasse
meine
letzte
Prüfung
und
schreie:
"Kann
ich
leben?"
And
this
is
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Roll
out
to
happy
hour,
out
where
everybody
is
Raus
zur
Happy
Hour,
wo
alle
sind
I
ain't
talking
bout
no
test
girl
lets
talk
about
yo
lips
Ich
rede
nicht
von
irgendeiner
Prüfung,
Süße,
lass
uns
über
deine
Lippen
reden
Let's
talk
about
yo
eyes,
yo
thighs,
and
yo
hips
Lass
uns
über
deine
Augen,
deine
Schenkel
und
deine
Hüften
reden
Now
I
got
her
laughing
as
we
out
having
sips
Jetzt
bringe
ich
sie
zum
Lachen,
während
wir
ein
paar
Drinks
nehmen
Then
her
man
shows
up
and
he's
not
having
this
Dann
taucht
ihr
Freund
auf
und
ihm
gefällt
das
gar
nicht
So
I'm
gone
in
sixty
seconds
Also
bin
ich
in
sechzig
Sekunden
weg
I
ain't
know
she
had
a
man
I
ain't
with
the
home
wrecking
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
einen
Mann
hat,
ich
bin
kein
Ehebrecher
But
if
she
ain't
got
a
ring,
I'ma
do
my
thing
Aber
wenn
sie
keinen
Ring
trägt,
mache
ich
mein
Ding
Especially
if
she
looking
so
ravishing
Besonders,
wenn
sie
so
hinreißend
aussieht
Now
I
got
one
on
me
sorta
like
some
static
cling
Jetzt
habe
ich
eine
an
mir,
wie
eine
Art
Haftfolie
But
she
high
stress
type
always
panicking
Aber
sie
ist
vom
Typ
gestresst,
gerät
immer
in
Panik
So
you
type
A
so
you
gotta
Also
bist
du
Typ
A,
also
musst
du
Focus
on
the
fun
Dich
auf
den
Spaß
konzentrieren
But
she
focused
on
the
test
can't
get
past
number
one
Aber
sie
ist
auf
die
Prüfung
fixiert,
kommt
nicht
über
Nummer
eins
hinaus
So
this
conversation
is
bout
done
Also
ist
dieses
Gespräch
so
gut
wie
beendet
Please
don't
kill
my
vibe
Bitte
zerstöre
meine
Stimmung
nicht
Please
don't
kill
my
vibe
Bitte
zerstöre
meine
Stimmung
nicht
After
test
stress,
need
happy
hour
to
survive
Nach
dem
Prüfungsstress
brauche
ich
die
Happy
Hour
zum
Überleben
And
when
I
step
in
is
when
the
party
has
arrived
Und
wenn
ich
reinkomme,
ist
die
Party
da
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
Happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
Got
beer
in
the
fridge,
grub
at
the
crib
Habe
Bier
im
Kühlschrank,
Essen
in
der
Bude
Fresh
off
work
screaming
out
can
I
live
Frisch
von
der
Arbeit
und
schreie:
Kann
ich
leben?
And
this
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Couple
pints
at
Rhinegeist
Ein
paar
Pints
bei
Rhinegeist
Well
maybe
four
or
five
pints
Na
ja,
vielleicht
vier
oder
fünf
Pints
Looking
to
the
future
forget
about
the
hindsight
Blicke
in
die
Zukunft,
vergiss
die
Vergangenheit
But
I'm
still
plotting
my
heist
of
the
lime
light
Aber
ich
plane
immer
noch
meinen
Raubzug
im
Rampenlicht
Back
to
happy
hour
cuz
that's
the
start
of
my
night
Zurück
zur
Happy
Hour,
denn
das
ist
der
Beginn
meiner
Nacht
With
my
princess
you
see
no
tiara
Mit
meiner
Prinzessin,
du
siehst
keine
Tiara
Just
her
cozy
aura
Nur
ihre
gemütliche
Aura
Living
in
the
moment
cuz
we
don't
see
farther
Lebe
im
Moment,
denn
wir
sehen
nicht
weiter
Just
now,
happy
hour
with
the
crazy
behavior
Nur
jetzt,
Happy
Hour
mit
verrücktem
Verhalten
Spit
styles
on
the
files
that
are
made
my
neighbor
Spucke
Styles
auf
die
Files,
die
mein
Nachbar
gemacht
hat
I
got
the
keys.
It's
like
being
majors
my
majors
Ich
habe
die
Schlüssel.
Es
ist,
als
wären
meine
Hauptfächer
meine
Hauptfächer
FleezFleez,
With
that
mad
flavor
to
savor
FleezFleez,
mit
diesem
verrückten
Geschmack
zum
Genießen
Like
tacos
with
Cholula,
Citracado's
in
the
schooner
Wie
Tacos
mit
Cholula,
Citracados
im
Schooner
When
it's
hotter
in
the
summer
Wenn
es
im
Sommer
heißer
ist
Happy
hour
got
it
cooler,
happy
hour
Happy
Hour
macht
es
kühler,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
Happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
Got
beer
in
the
fridge,
dogs
at
the
crib
Habe
Bier
im
Kühlschrank,
Hunde
in
der
Bude
Wife's
off
work
screaming
out
"Can
I
live?"
Meine
Frau
hat
Feierabend
und
schreit:
"Kann
ich
leben?"
And
this
is
what
I
did
Und
das
habe
ich
getan
Wanna
make
her
a
dinner
but
I
gotta
shop
a
bit
Will
ihr
ein
Abendessen
machen,
aber
ich
muss
ein
bisschen
einkaufen
So
I
meet
her
up
at
whole
foods,
lift
up
her
low
mood
Also
treffe
ich
sie
bei
Whole
Foods,
hebe
ihre
schlechte
Laune
Listening
to
how
her
attendings
were
so
rude
Höre
mir
an,
wie
unhöflich
ihre
Vorgesetzten
waren
Then
I
go
and
feed
her
soul
with
some
soul
food
Dann
füttere
ich
ihre
Seele
mit
etwas
Soul
Food
She
takes
a
bite
and
she
is
like
"Whoa,
dude!"
Sie
nimmt
einen
Bissen
und
sagt:
"Wow,
Alter!"
Eating
Jambalaya
talking
about
desire
Isst
Jambalaya
und
redet
über
den
Wunsch
To
hit
that
Powerball
and
just
peace
out,
retire
Den
Powerball
zu
knacken
und
einfach
auszusteigen,
in
Rente
zu
gehen
Everything
she
does
I
respect
and
admire
Alles,
was
sie
tut,
respektiere
und
bewundere
ich
I
been
through
it
so
I
understand
she
always
tired
Ich
habe
es
durchgemacht,
also
verstehe
ich,
dass
sie
immer
müde
ist
But
now
we're
fired
up,
moods
higher
up
Aber
jetzt
sind
wir
aufgeheizt,
die
Stimmung
ist
besser
After
happy
hour
dancing
like
we're
wired
up
Nach
der
Happy
Hour
tanzen
wir,
als
wären
wir
aufgedreht
And
there
ain't
even
no
music
Und
es
gibt
nicht
einmal
Musik
Had
a
long
week
so
we
just
being
stupid
Hatten
eine
lange
Woche,
also
sind
wir
einfach
nur
albern
So
please
don't
kill
our
vibe
Also
bitte
zerstöre
unsere
Stimmung
nicht
You
can't
kill
our
vibe
Du
kannst
unsere
Stimmung
nicht
zerstören
Step
in
happy
hour
and
now
we
feel
alive
Komm
zur
Happy
Hour
und
jetzt
fühlen
wir
uns
lebendig
To
survive
sometimes,
you
must
abide
by
your
own
rules
Um
zu
überleben,
musst
du
dich
manchmal
an
deine
eigenen
Regeln
halten
Man
happy
hour
starts
at
5
Mann,
Happy
Hour
beginnt
um
5
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
Happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
It's
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Es
ist
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
At
happy
hour,
happy
hour,
happy
hour
Zur
Happy
Hour,
Happy
Hour,
Happy
Hour
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Richardson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.