Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinot Noir (The Nick & Nigel Remix)
Pinot Noir (Der Nick & Nigel Remix)
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
feeling
exquisite
calm,
yea
Pinot
Noir,
fühlt
sich
exquisit
beruhigend
an,
ja
What
you
sipping
on
fam?
Was
trinkst
du
da,
meine
Liebe?
What
you
sipping
on
man?
Was
trinkst
du
da,
meine
Schöne?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
making
exquisite
songs
Pinot
Noir,
der
exquisite
Songs
macht
As
I'm
sipping
exquisite
pinot
noir
Während
ich
exquisiten
Pinot
Noir
trinke,
Realizing
I've
achieved
all
that
I
have
dreamed
so
far
erkenne
ich,
dass
ich
alles
erreicht
habe,
wovon
ich
bisher
geträumt
habe
Was
trying
to
shine
as
a
single
star
Ich
habe
versucht,
als
einzelner
Stern
zu
glänzen
Now
I
bling
brighter
than
anything
you've
seen
so
far
Jetzt
strahle
ich
heller
als
alles,
was
du
bisher
gesehen
hast
Not
cuz
of
diamonds
that
shining
or
the
rhymes
I'm
reciting
Nicht
wegen
der
Diamanten,
die
glänzen,
oder
der
Reime,
die
ich
vortrage
It's
cuz
the
light
I'm
inciting
with
a
mind
that's
inviting
Sondern
wegen
des
Lichts,
das
ich
entfache,
mit
einem
Geist,
der
einlädt
Openness
in
whatever
the
moment
is
Offenheit
in
allem,
was
der
Moment
bringt
Trying
to
maintain
hope
and
bliss
is
what
the
motive
is
Versuche,
Hoffnung
und
Glückseligkeit
zu
bewahren,
das
ist
das
Motiv
But
life's
always
distracting
from
my
higher
goals
Aber
das
Leben
lenkt
immer
von
meinen
höheren
Zielen
ab
So
I
concentrate
on
my
actions
that
I
control
Also
konzentriere
ich
mich
auf
meine
Handlungen,
die
ich
kontrolliere
My
rhymes
convey
a
passion
that
I
unfold
Meine
Reime
vermitteln
eine
Leidenschaft,
die
ich
entfalte
As
I
grab
a
glass
and
splash
in
a
wine
that's
bold,
yea
Während
ich
ein
Glas
nehme
und
einen
kühnen
Wein
einschenke,
ja
That's
what
I'm
talking
bout
Das
ist
es,
wovon
ich
spreche
As
I
reflect
on
what
this
life
is
all
about
Während
ich
darüber
nachdenke,
worum
es
in
diesem
Leben
geht
Surviving
through
stresses
that
you
can't
avoid
Die
Belastungen
zu
überstehen,
die
du
nicht
vermeiden
kannst
So
you
can
thrive
with
a
presence
that
can
enjoy
Damit
du
mit
einer
Präsenz
gedeihen
kannst,
die
genießen
kann
What
you
sipping
on
fam?
Was
trinkst
du
da,
meine
Liebe?
What
you
sipping
on
man?
Was
trinkst
du
da,
meine
Schöne?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
feeling
exquisite
calm,
yea
Pinot
Noir,
fühlt
sich
exquisit
beruhigend
an,
ja
What
you
sipping
on
fam?
Was
trinkst
du
da,
meine
Liebe?
What
you
sipping
on
man?
Was
trinkst
du
da,
meine
Schöne?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
making
exquisite
songs,
yea
Pinot
Noir,
der
exquisite
Songs
macht,
ja
This
life
is
often
insulting
Dieses
Leben
ist
oft
beleidigend
And
the
world
is
rife
with
what
is
repulsing
Und
die
Welt
ist
voll
von
dem,
was
abstoßend
ist
So
my
truth
is
what
I'm
divulging
Also
enthülle
ich
meine
Wahrheit
When
I'm
with
my
boo
in
Napa
indulging
Wenn
ich
mit
meiner
Liebsten
in
Napa
schwelge
See
when
my
mind
starts
to
plea
for
help
Siehst
du,
wenn
mein
Geist
anfängt,
um
Hilfe
zu
flehen
And
I
start
believing
lies
that
I
feed
myself
Und
ich
anfange,
Lügen
zu
glauben,
die
ich
mir
selbst
einrede
That's
when
I
find
a
vibe
and
treat
myself
Dann
finde
ich
einen
Vibe
und
gönne
mir
etwas
And
grab
something
that
lies
on
the
secret
shelf,
yea
Und
greife
nach
etwas,
das
im
geheimen
Regal
liegt,
ja
That's
the
special
bottle
Das
ist
die
besondere
Flasche
When
you
need
to
slow
down
when
life
press
the
throttle
Wenn
du
runterkommen
musst,
wenn
das
Leben
Gas
gibt
When
you
need
to
slow
down
a
mind
that's
racing
Wenn
du
einen
rasenden
Geist
beruhigen
musst
Just
let
it
flow
now
this
wine
that's
amazing
Lass
es
einfach
fließen,
dieser
Wein
ist
erstaunlich
This
moment
right
now
is
what
I
am
embracing
Diesen
Moment
jetzt
umarme
ich
With
a
life
that
is
draining
that
is
how
I
am
sustaining
Mit
einem
Leben,
das
auslaugend
ist,
so
halte
ich
durch
And
then
I
seek
the
lab
and
focus
on
the
beats
Und
dann
suche
ich
das
Labor
auf
und
konzentriere
mich
auf
die
Beats
To
release
my
past
and
approach
my
peace
Um
meine
Vergangenheit
loszulassen
und
meinen
Frieden
zu
finden
What
you
sipping
on
fam?
Was
trinkst
du
da,
meine
Liebe?
What
you
sipping
on
man?
Was
trinkst
du
da,
meine
Schöne?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
feeling
exquisite
calm,
yea
Pinot
Noir,
fühlt
sich
exquisit
beruhigend
an,
ja
What
you
sipping
on
fam?
Was
trinkst
du
da,
meine
Liebe?
What
you
sipping
on
man?
Was
trinkst
du
da,
meine
Schöne?
What
you
sipping
on?
Was
trinkst
du
da?
Pinot
Noir
making
exquisite
songs,
yea
Pinot
Noir,
der
exquisite
Songs
macht,
ja
Nigel
vibes
right
here
man
Nigel
Vibes
genau
hier,
meine
Schöne
Yo
you
ain't
gotta
sip
Du
musst
nicht
nippen
You
just
gotta
savor
Du
musst
nur
genießen
Savor
this
moment
Diesen
Moment
genießen
The
wine
rap,
awareness
of
mind
rap
pioneer
Der
Wein-Rap,
Bewusstsein
des
Geistes
Rap-Pionier
The
wine
rap,
awareness
of
mind
rap
pioneer
Der
Wein-Rap,
Bewusstsein
des
Geistes
Rap-Pionier
The
wine
rap,
awareness
of
mind
rap
pioneer
Der
Wein-Rap,
Bewusstsein
des
Geistes
Rap-Pionier
Whatever
I
do
I'm
at
a
higher
tier
Was
auch
immer
ich
tue,
ich
bin
auf
einer
höheren
Ebene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Richardson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.