Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatchawant?!?
Waswillstdu?!?
What
you
want
from
me's
not
what
you
get
from
me
Was
du
von
mir
willst,
ist
nicht,
was
du
von
mir
bekommst
Keep
it
moving
girl
shake
them
hips
for
me
Bleib
in
Bewegung,
Mädchen,
schüttle
deine
Hüften
für
mich
She
looking
like,
"can
I
get
a
tip
hunny"
Sie
schaut
mich
an,
"Kann
ich
ein
Trinkgeld
haben,
Schatz?"
I
laugh,
she
like
"oh
you
think
that
shit's
funny"
Ich
lache,
sie
sagt:
"Oh,
du
findest
das
wohl
witzig?"
We
in
Vegas
but
this
ain't
where
you
strip
hunny
Wir
sind
in
Vegas,
aber
hier
strippst
du
nicht,
Süße
I
save
my
stacks
for
the
craps
where
I
get
money
Ich
spare
meine
Scheine
für
Craps,
wo
ich
Geld
verdiene
But
now
I
wanna
see
you
bounce,
bounce
that
Aber
jetzt
will
ich
dich
wippen
sehen,
wippe
damit
At
blackjack
that's
where
I'm
throwing
out
stacks
Beim
Blackjack,
da
werfe
ich
mit
Scheinen
um
mich
She
looking
like
man
she
had
enough
of
me
Sie
schaut
aus,
als
hätte
sie
genug
von
mir
Even
though
we
married
now
still
nothing's
free
Obwohl
wir
jetzt
verheiratet
sind,
ist
immer
noch
nichts
umsonst
This
for
getting
hype
in
the
club
now
Das
ist,
um
jetzt
im
Club
abzugehen
And
all
them
people
that
be
looking
for
some
love
now
Und
all
die
Leute,
die
jetzt
nach
etwas
Liebe
suchen
Dancing
so
hard,
tomorrow
need
a
rub
down
Tanzen
so
hart,
brauchen
morgen
eine
Massage
Let
it
go
and
give
it
up
now
Lass
es
los
und
gib
es
jetzt
auf
Turn
up
and
get
up
out
that
rut
now
Dreh
auf
und
komm
jetzt
aus
diesem
Trott
heraus
Enjoy
the
moment
cuz
now
is
just
now
Genieße
den
Moment,
denn
jetzt
ist
einfach
jetzt
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
Is
this
what
you
want?
Ist
es
das,
was
du
willst?
We
want
you
to
have
a
good
time,
get
down
Wir
wollen,
dass
du
eine
gute
Zeit
hast,
dich
amüsierst
Get
up
and
move,
don't
sit
down
Steh
auf
und
beweg
dich,
setz
dich
nicht
hin
Rise
up
cuz
life
got
you
feeling
tied
up
Erhebe
dich,
weil
das
Leben
dich
gefesselt
fühlen
lässt
And
overwhelmed
til
your
mind
feeling
fried
up
Und
überwältigt,
bis
dein
Geist
sich
frittiert
anfühlt
Sometimes
you
gotta
turn
off
to
light
up
Manchmal
musst
du
abschalten,
um
aufzuleuchten
But
we
don't
really
care
if
you
signed
up
Aber
es
ist
uns
egal,
ob
du
dich
angemeldet
hast
Cuz
you
here
now,
there
is
no
fear
now
Denn
du
bist
jetzt
hier,
es
gibt
jetzt
keine
Angst
So
grab
a
beer
now
and
shake
ya
rear
now
Also
schnapp
dir
ein
Bier
und
schüttle
jetzt
deinen
Hintern
I
see
the
light
in
you
girl,
namaste
Ich
sehe
das
Licht
in
dir,
Mädchen,
Namaste
"Naw,
I'ma
stay
at
home!"
why
you
locked
away?
"Nee,
ich
bleibe
zu
Hause!"
Warum
bist
du
eingeschlossen?
The
worlds
a
playground,
so
we
gotta
play
Die
Welt
ist
ein
Spielplatz,
also
müssen
wir
spielen
Forget
all
about
the
time
that
has
gone
away
Vergiss
all
die
Zeit,
die
vergangen
ist
Forget
all
that
BS,
all
at
once
Vergiss
all
den
Mist,
alles
auf
einmal
Man
we
all
got
stress,
you
ain't
gotta
front
Mann,
wir
haben
alle
Stress,
du
musst
dich
nicht
verstellen
See
to
have
success,
you
ain't
gotta
stunt
Sieh,
um
Erfolg
zu
haben,
musst
du
nicht
angeben
You
just
gotta
take
risks,
you
gotta
jump
Du
musst
nur
Risiken
eingehen,
du
musst
springen
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
Is
this
what
you
want?
Ist
es
das,
was
du
willst?
I
see
the
light
in
you
girl,
namaste
Ich
sehe
das
Licht
in
dir,
Mädchen,
Namaste
"Naw,
I'ma
stay
at
home!"
why
you
locked
away?
"Nee,
ich
bleibe
zu
Hause!"
Warum
bist
du
eingeschlossen?
Naw
girl
we
getting
hype
in
the
club
now
Nein,
Mädchen,
wir
gehen
jetzt
im
Club
ab
Getting
crunk
and
spreading
love
now
Werden
ausgelassen
und
verbreiten
jetzt
Liebe
So
get
up
out
ya
funk,
give
it
up
now
Also
komm
aus
deinem
Trott,
gib
es
jetzt
auf
Turn
up
and
get
up
out
ya
rut
now
Dreh
auf
und
komm
jetzt
aus
deinem
Trott
Enjoy
the
moment
cuz
now
is
just
now
Genieße
den
Moment,
denn
jetzt
ist
einfach
jetzt
We
gave
you
what
you
want,
so
what
now?
Wir
haben
dir
gegeben,
was
du
willst,
und
was
jetzt?
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
What
you
want
from
me
Was
du
von
mir
willst
Is
this
what
you
want?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Richardson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.