Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How You Been?
Wie geht's dir?
Came
to
talk
to
you
for
a
minute
Ich
wollte
nur
kurz
mit
dir
reden
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
But
I
love
you
Aber
ich
liebe
dich
Ain't
nobody
done
for
me
what
you
done
for
me
Ma
Niemand
hat
für
mich
getan,
was
du
für
mich
getan
hast,
Ma
So
I'ma
do
this
one
here
for
you
Also
mache
ich
das
hier
für
dich
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden
It
woulda
been
the
greatest
thing
in
the
world
to
see
Es
wäre
das
Schönste
gewesen,
zu
sehen
All
the
possibilities
you
made
em
real
for
me
All
die
Möglichkeiten,
die
du
für
mich
wahr
gemacht
hast
In
'73
opened
me
to
life
itself
In
'73
schenktest
du
mir
das
Leben
Guard
my
health
and
went
for
delf
but
needed
no
one
else
Beschütztest
mich
und
gingst
für
mich
durchs
Feuer,
brauchtest
niemanden
sonst
Allah
himself'll
only
know
the
reason
you're
gone
Nur
Allah
selbst
kennt
den
Grund,
warum
du
gegangen
bist
And
forever
I'ma
feel
a
little
pain
and
mourn
Und
für
immer
werde
ich
ein
wenig
Schmerz
tragen
(Life
goes
on)
Now
I'm
blessed,
so
I
raise
each
morn
(Das
Leben
geht
weiter)
Jeden
Morgen
bin
ich
dankbar
Still
I
ask
every
night
you
help
me
face
the
dawn
Doch
jede
Nacht
bitte
ich
dich,
mir
durch
den
Tag
zu
helfen
Pray
alone
inside
a
stone-cold
confusion
and
weep
Betend
allein
in
eiskalter
Verwirrung
und
Tränen
But
only
your
touch
can
bring
me
to
peace
Doch
nur
deine
Berührung
bringt
mir
Frieden
I
can
keep
a
little
something
of
you
with
me
till
I
reach
the
end
Ich
behalte
ein
Stück
von
dir
bei
mir,
bis
ich
ans
Ende
komme
Till
then,
let
me
ask
you
again,
how
you
been?
Bis
dahin,
lass
mich
nochmal
fragen:
Wie
geht's
dir?
This
is
cause
I'm
thinkin
of
you
Weil
ich
an
dich
denke
My
love
for
you
will
always
be
true
Meine
Liebe
zu
dir
wird
immer
wahr
sein
You
know
I'll
never
forget
you
for
life
Weißt
du,
ich
werde
dich
nie
vergessen
Think
of
you
forever
Ich
denke
für
immer
an
dich
Sittin
recallin
how
you
caught
me,
how
you
broke
my
fall
Ich
erinnere
mich,
wie
du
mich
auffingst,
wie
du
meinen
Fall
abfingst
Heard
you
scream
off
in
terrors,
heard
my
name
you
called
Hörte
dich
schreien,
hörte
meinen
Namen
All
of
the
lessons
you
taught
me,
how
this
life
is
war
All
die
Lektionen,
die
du
mir
beigebracht
hast,
dass
dieses
Leben
Krieg
ist
How
to
hold
till
I
be
sure
that
I
can
go
for
more
Wie
ich
warten
soll,
bis
ich
sicher
bin,
dass
ich
mehr
erreichen
kann
Saw
me
enduring
the
pain
and
goin
from
poor
to
fame
Sah
mich
den
Schmerz
ertragen
und
von
arm
zu
Ruhm
kommen
But
livin
with
more
to
gain
is
makin
me
more
insane
Doch
mit
mehr
zu
gewinnen
zu
leben,
macht
mich
verrückter
It's
a
strain,
I
could
tell
you,
you
already
know
Es
ist
eine
Belastung,
ich
könnt's
dir
sagen,
doch
du
weißt
es
schon
Still
I'ma
live
to
tellin
you
so
Trotzdem
werde
ich
es
dir
erzählen
And
I'm
sure
you
know
the
way
that
you
was
handlin
was
passed
to
me
Ich
bin
sicher,
du
weißt,
dass
deine
Art
an
mich
weitergegeben
wurde
Askin
nobody
for
nothin,
so
don't
ask
for
me
Ich
frag
niemanden
um
nichts,
also
frag
nicht
nach
mir
Look
and
see
how
you
raised
a
little
nigga
to
man
Sieh
nur,
wie
du
mich
vom
Jungen
zum
Mann
erzogen
hast
It
was
all
just
a
part
of
the
plan
Es
war
alles
Teil
des
Plans
Daze
back
as
I
gaze
back
lookin
at
the
fact
that
you
left
Ich
schaue
zurück
und
sehe,
dass
du
gegangen
bist
Funny
how
I
keep
hearin
footsteps
Komisch,
wie
ich
immer
noch
Schritte
höre
I
keep
a
little
something
of
you
with
me
till
I
reach
the
end
Ich
behalte
ein
Stück
von
dir
bei
mir,
bis
ich
ans
Ende
komme
Till
then,
let
me
ask
you
again,
how
you
been?
Bis
dahin,
lass
mich
nochmal
fragen:
Wie
geht's
dir?
If
I
could
leave
you
off
with
somethin,
it
would
have
to
be
this
Wenn
ich
dir
etwas
mitgeben
könnte,
wäre
es
das
You
know
I'm
gettin
through
these
obstacles,
you
will
be
missed
Weißt
du,
ich
überwinde
diese
Hindernisse,
du
wirst
vermisst
Left
a
kiss
on
the
forehead,
hold
through
a
touch
Hinterließ
einen
Kuss
auf
der
Stirn,
hielt
dich
durch
eine
Berührung
Now
I
leave
that
in
the
streets
from
rollin
up
in
a
dutch
Jetzt
lasse
ich
das
in
den
Straßen
beim
Fahren
im
Auto
zurück
Ask
the
Lord
to
bless
the
soul
of
a
child
if
He
may
Bitte
den
Herrn,
die
Seele
eines
Kindes
zu
segnen,
wenn
es
sein
darf
I
can
only
hope
that
we
unite
and
see
you
one
day
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
wir
uns
vereinen
und
dich
eines
Tages
sehen
And
playback
after
playback,
it
wasn't
fair
Und
nach
jedem
Rückblick
war
es
nicht
fair
But
still
and
all
I
never
say
that,
remember
here
Doch
trotzdem
sage
ich
das
nie,
denk
daran
You
got
a
place
inside
a
nigga,
where
you
end,
I
begin
Du
hast
einen
Platz
in
mir,
wo
du
endest,
beginne
ich
Till
then,
let
me
tell
you
again,
how
you
been?
Bis
dahin,
lass
es
mich
nochmal
sagen:
Wie
geht's
dir?
Do
you
know
I'm
thinking
of
you,
Mama
Weißt
du,
dass
ich
an
dich
denke,
Mama
Don't
you
know
I
think
about
you
all
the
time
Weißt
du
nicht,
dass
ich
immer
an
dich
denke
I
love
you,
Mommy
Ich
liebe
dich,
Mama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Best, M. Mcdermott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.