Mic Geronimo - Things Ain't What They Used to Be - перевод текста песни на немецкий

Things Ain't What They Used to Be - Mic Geronimoперевод на немецкий




Things Ain't What They Used to Be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Things ain't what they used to be out here, man
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren hier draußen, Mann
Ain't no more easy living, no more man
Kein leichtes Leben mehr, kein einfaches mehr
You best to recognize, man, it's a struggle out here, man
Du solltest es erkennen, Mann, es ist ein Kampf hier draußen
We forced to do, what we got to do, to survive
Wir müssen tun, was wir tun müssen, um zu überleben
It wasn't nothing like this back in the days, man
Früher war es nicht so, Mann
Word, shit got to change
Wahrhaftig, die Sache muss sich ändern
Increasing murders, Three-strike life servers, burners, informers
Immer mehr Morde, Dreistreifen-Lebensläufe, Schusswaffen, Spitzel
Guiliani's crews on us
Giulianis Truppen sind hinter uns her
The heat's just like the guns that we bust shot up
Die Hitze ist genau wie die Kugeln, die wir abfeuern
Poisoning the little ones, now they grow corrupt
Vergiftung der Kleinen, jetzt wachsen sie verdorben auf
It's different stages, environment got most vision tainted
Es gibt verschiedene Stufen, die Umwelt hat die Sicht getrübt
Murals on the corner, Rest in Peace now a painting
Wandbilder an der Ecke, "Ruhe in Frieden" jetzt nur noch ein Gemälde
Haters seeing the dehumanization of a being
Hasser sehen die Entmenschlichung eines Wesens
But worst of all most of y'all don't know what I'm meaning
Aber das Schlimmste ist, die meisten verstehen nicht, was ich meine
And strange days, time seems to move so fast
Und seltsame Tage, die Zeit scheint so schnell zu vergehen
Only concerns is the cash, and a whip to match
Einzige Sorge ist das Geld und ein passendes Auto
See this life is like a bid but it won't do me
Siehst du, dieses Leben ist wie ein Knast, aber es hält mich nicht
And it's funny nothings really like it used to be, one, two
Und es ist komisch, nichts ist wirklich mehr wie früher, eins, zwei
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
The epidemics, narcotics, paramedics
Die Epidemien, Drogen, Sanitäter
Everybody eager at a party just to wet it
Jeder scharf darauf, auf einer Party abzureißen
And felonies, armed robberies, and sprees
Und Verbrechen, bewaffnete Raubzüge und Serien
Higher rates on a key, ghetto love disease
Höhere Preise für ein Kilo, Ghetto-Liebeskrankheit
More discreetly you choose, who to fucking trust
Vorsichtiger wählst du, wem du trauen kannst
Nowadays bulletproof, and a Phills a must
Heutzutage kugelsicher und ein Philly ist Pflicht
Most of us serving, or peeling the yardage on the charges
Die meisten von uns sitzen oder schauen die Haftzeit ab
Incarcerated cut-off from the world, disregarded
Inhaftiert, abgeschnitten von der Welt, ignoriert
Crack babies retardly born, dis-formed
Crack-Babys abnormal geboren, deformiert
And fathers known for shooting China-White inside they arm
Und Väter bekannt dafür, China-White in den Arm zu spritzen
Desert Sickness, planet Earth at it's illest
Wüstenkrankheit, die Erde auf ihrem schlimmsten
Strategically the illest, plan a man in specifics
Strategisch das Schlimmste, einen Mann gezielt planen
Life is like a bid, but it won't do me
Das Leben ist wie ein Knast, aber es hält mich nicht
Mentally these are the things that I should not see
Mental sind das die Dinge, die ich nicht sehen sollte
And I'm standing here, counting all the casualties
Und ich stehe hier, zähle alle Verluste
Cause things ain't nothing really like they used to be, one, two
Denn nichts ist wirklich mehr wie früher, eins, zwei
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Like a night sky
Wie ein Nachthimmel
Saw the darker levels, leading teams of rebels
Sah die dunklen Ebenen, führte Teams von Rebellen
And steaming these streets, just like kettles
Und diese Straßen dampfen wie Kessel
Dime minds can rarely walk the concrete, eroded
Schmale Geister können kaum den erodierten Beton betreten
Playing, I made a folding, off the cards I was holding
Spielend machte ich einen Schnitt mit den Karten, die ich hielt
Young, Stand between you, from the phantom, ghetto backs drops a cannon
Jung, steh zwischen dir, aus dem Schatten, Ghetto-Rücken wirft eine Kanone
Life at understanding, a maturity stage
Leben im Verständnis, eine Reifephase
Still a thug, and some will stay the same, for most of his days
Immer noch ein Schläger, und manche bleiben so für die meisten Tage
Flushing to South Jamaica raids, saw the time change hands
Flushing bis South Jamaica Razzien, sah die Zeit die Hände wechseln
Caravans go to MP's after that Lex Lands
Karawanen gehen zu MPs nach diesem Lex Land
And it's bugged just the product of
Und es ist kaputt, nur das Produkt davon
I came to be, and it's funny nothings really like it used to be, one, two
Ich wurde, was ich bin, und es ist komisch, nichts ist wirklich mehr wie früher, eins, zwei
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren
Well things ain't what they used to be
Die Dinge sind nicht mehr, wie sie mal waren





Авторы: Marvin P Gaye, Ramel Govantes, Michael Mc Dermon, Kevin Plaskett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.