Mic Righteous - Intro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mic Righteous - Intro




Intro
Вступление
Suffocate me, mumma hates me
Задуши меня, мама ненавидит меня,
Woke up in another daydream
Проснулся в очередных грёзах.
On my knees begging for someone to come and take me
Стою на коленях, молю кого-нибудь прийти и забрать меня.
Am I creative, or am I crazy?
Я креативный или сумасшедший?
And if it wasn't for my baby
И если бы не моя детка,
I'd probably be dead in the bottom of an empty bottle of JD
Я бы, наверное, валялся на дне пустой бутылки из-под виски.
Lately I ain't been the same me
В последнее время я сам не свой,
Lost touch with my old friends - got no friends
Потерял связь со своими старыми друзьями, да и новых нет.
New friends seem snaky
Новые друзья кажутся скользкими,
Maybe because they never wanted me when I was eighteen
Может быть, потому, что они не обращали на меня внимания, когда мне было восемнадцать,
Eating a 31p tin of baked beans
И я питался банкой фасоли за 31 пенс.
Since campaigning want to Preston Play me
С тех пор, как начал кампанию, хочу, чтобы Preston Play ставили меня,
Is it the attention I've been getting from the mainstream
Может, это всё внимание мейнстрима?
'Cos I killed SB, then GRM Daily?
Ведь я порвал SB, а потом и GRM Daily?
Laugh in the face of the last woman that played me
Смеюсь в лицо последней женщине, которая мной играла.
You're lying if you look in the mirror and say you ain't me
Ты врёшь, если смотришь в зеркало и говоришь, что ты не я.
I am you, we're all the same, G
Я это ты, мы все одинаковые, детка,
We walk the same streets, talk the same shit, smoke the same weed
Ходим по одним и тем же улицам, говорим одно и то же дерьмо, курим одну и ту же травку,
Chase the same birds we chirpse and they tweet
Гоняемся за одними и теми же пташками, мы чирикаем, а они щебечут.
Followed one girl 'cos she was following me
Подписался на одну девчонку, потому что она подписалась на меня.
She called herself Bee - shit's fucked
Она называла себя Пчелкой херня какая-то.
She stung me, it turned ugly
Она ужалила меня, всё стало плохо,
And man found out she was going to fuck me
И мужик узнал, что она собиралась меня трахнуть.
I'm dumb enough to fuck her
Я достаточно тупой, чтобы трахнуть её,
But it's the ones you love that's got to come first
Но те, кого ты любишь, должны быть на первом месте.
I could have lost that over a dumb flirt
Я мог потерять это из-за тупого флирта.
One squirt of sperm's not worth it
Один пшик спермы того не стоит.
She's a bitch, you don't know what the bird did
Она сучка, ты не знаешь, что эта птица сделала.
Heard some prick called Chris
Слышал, какой-то хрен по имени Крис
Tried to catch me slipping the fool in
Пытался подловить меня, засунуть дурака,
Didn't think I was the type to listen to bullshit
Не думал, что я из тех, кто слушает эту чушь.
It's funny tried to get me in a honeytrap
Забавно, пытался заманить меня в ловушку,
You're fucked up, you probably want your money back
Ты облажался, тебе, наверное, хочется вернуть свои деньги.
Yeah, that's a story for another track
Да, это история для другого трека.
Matter-of-fact, you'll hear that soon
Кстати говоря, ты скоро это услышишь.
Twenty-two tattoos Righteous, that's who
Двадцать две татуировки, Праведник вот кто я.
Twenty-two gun salute for any of my people
Двадцать два залпа из ружей за всех моих людей,
Been through what I've been through
Прошедших через то, через что прошёл я.
You ain't got to look up to me
Тебе не обязательно равняться на меня,
'Cos I'm right with you, you're just another brick in this wall
Потому что я с тобой, ты ещё один кирпичик в этой стене.
People think I'm the shit 'cos I spit and it's cool
Люди думают, что я крутой, потому что я читаю рэп, и это круто.
Yo, I want to hear a chick say my dick's small
Эй, я хочу услышать, как девчонка скажет, что у меня маленький член.
I'll say it looks that way 'cos I've got big balls
Я скажу, что он выглядит так, будто у меня большие яйца.
I've been doing this since this tall
Я занимаюсь этим с тех пор, как был вот таким.
It's the reason why I never got to sixth form
Вот почему я так и не доучился в школе.
Doesn't mean I haven't got a lot to live for
Но это не значит, что мне не ради чего жить.
I've been given everything from God so it's yours
Бог дал мне всё, так что это и твоё тоже.
Smoking on some shit that's got dreads
Курю какую-то хрень, от которой у меня дреды,
Thinking about hip-hop and I got vexed
Думаю о хип-хопе и злюсь.
Damn, the fans have gone deaf
Чёрт, фанаты оглохли,
You're probably wondering what's next
Тебе, наверное, интересно, что дальше.
On a conquest to come first in this contest
В походе за первым местом в этом конкурсе
Every verse is a concept; without it, these words are just nonsense
Каждый куплет это концепция; без неё эти слова просто ерунда.
I keep thinking: "Why's one of us not dead?"
Я продолжаю думать: «Почему никто из нас ещё не умер?»
Keep seeing rappers at the bottom going like they're at the top when
Вижу, как рэперы со дна ведут себя так, будто они на вершине, когда
It's the most humble who've got the top-tens
Самые скромные попадают в десятку лучших.
Looking like bums - where the fuck is your prospects?
Выглядят как бомжи где, блин, ваши перспективы?
You part-timers can't find a job yet, and I don't watch them
Вы, неудачники, даже работу найти не можете, а я на вас даже не смотрю.
I watch SB, and I've been watching before you even met me
Я смотрю SB, и я смотрел его ещё до того, как ты вообще меня встретила.
I knew English before you knew English
Я знал английский ещё до того, как ты его узнала.
My Fire In The Booth can't ever be extinguished
Мой Fire In The Booth никогда не погаснет.
I've been working for seven years, had to earn my props
Я работал семь лет, чтобы заработать своё уважение,
So it's a gift and a curse I've got
Так что это и дар, и проклятие.
Is there any part of me that still feels I deserve a shot?
Осталась ли во мне хоть капля веры, что я заслуживаю шанса?
I'm from the dirt, my family never turned to God
Я из грязи, моя семья никогда не обращалась к Богу,
They turned on one-another and got burdened off
Они ополчились друг на друга и наложили на себя проклятие.
That's when I learnt: there's always someone worser-off
Тогда-то я и понял: всегда есть кто-то, кому хуже.
These ain't just words for you to go and learn the song
Это не просто слова, чтобы ты пошла и выучила песню.
I'm worthless, no person's perfect
Я ничтожество, нет идеальных людей.
Wish you could just turn the clock - reverse it
Хотел бы я повернуть время вспять,
And right my wrongs, I don't want to lose the life I've got
И исправить свои ошибки, я не хочу потерять ту жизнь, которая у меня есть.
And I don't want to lose the love
И я не хочу терять любовь.
I'm looking round the room thinking "who to trust?"
Я оглядываюсь по сторонам и думаю: «Кому доверять?»
My mother was abusive; my father was abusing drugs
Моя мать была жестокой; мой отец злоупотреблял наркотиками.
I'm fucked, under none
Я в заднице, подо мной ничего нет.
Yeah I'm under none, I want to much more than a number one
Да, подо мной ничего нет, я хочу гораздо большего, чем быть номером один.
I want to touch on every thought I can conjure up
Я хочу коснуться каждой мысли, которую могу вообразить.
You think I'm all talk 'til I hush my gums
Ты думаешь, я только болтаю, пока не заткнусь.
I could talk for months, look what the talking does
Я мог бы говорить месяцами, посмотри, к чему приводят разговоры.
I've done so much, I'm just warming up
Я столько всего сделал, а ведь я только разминаюсь.
You dumb fucks really want to war with us?
Вы, тупицы, действительно хотите войны с нами?
Of course you do, if I was you I'd war me too
Конечно, хотите, будь я на вашем месте, я бы тоже воевал с собой.
I caused one little buzz off a corny tune
Я вызвал небольшой ажиотаж из-за банальной мелодии.
Round and round we go - the story loops
Круг за кругом, история повторяется.
I'll be doing the same shit when I'm forty-two
Я буду заниматься тем же самым, когда мне будет сорок два.
When I'm forty-two, will I still believe the truth?
Когда мне будет сорок два, буду ли я всё ещё верить в правду?
If I died at sixty-four would you miss me more?
Если бы я умер в шестьдесят четыре, ты бы скучала по мне больше?
Shit, there's twenty-two years between the two
Чёрт, между ними двадцать два года.
It's happening again, what's the meaning?
Это происходит снова, в чём смысл?
I think I'm reading too deep into the whole thing
Кажется, я слишком глубоко копаю.
I'm banging my head; it's occurring again and again
Бьюсь головой об стену; это происходит снова и снова.
Can't be coincidence, I've seen it so much - I imagine my death
Это не может быть совпадением, я видел это так много раз, что представляю себе свою смерть.
My heart's worn on my sleeve, beforeI sleep I put it back in its chest
Моё сердце ношу на рукаве, перед сном кладу его обратно в грудь.
You get it? Put it back in it's chest?
Понимаешь? Кладу его обратно в грудь?
'Cos that's where the treasure is kept
Потому что там хранятся сокровища.
There's Pirates of the Caribbean in the ends that I rep
На улицах, которые я представляю, есть свои «Пираты Карибского моря».
And if you don't believe me, talk to Frank
И если ты мне не веришь, поговори с Фрэнком.
Come to Margate, B, I'll make them walk the plank
Приезжай в Маргит, детка, я заставлю их ходить по доске.
Some real Ill Manners, too ____ for guns;
Некоторые настоящие Ill Manners, слишком _____ для оружия;
For real, there's still daggers
На самом деле, кинжалы всё ещё есть.
And man still run the shop to maintain - it's Class A
И мужик всё ещё управляет магазином, чтобы поддерживать его это класс «А».
Where do you think we got the name?
Как ты думаешь, откуда у нас это название?
It's not from games, sitting in all day
Оно не из игр, сидя дома целыми днями.
Man were moving ____ and the shit all changed
Мужик двигал ____, и всё изменилось.
Got to make it out of this cage, time to make a Great Escape
Надо выбираться из этой клетки, пора совершить великий побег.
From this Council Estate, shit, got to do it for my friend and my family's sake
Из этого муниципального жилья, чёрт, надо сделать это ради моего друга и моей семьи.
Think I'm getting near that insanity age
Кажется, я приближаюсь к тому возрасту, когда начинаешь сходить с ума.
Starting to stop giving a fuck - and I plan to be late
Начинаю ни на что не обращать внимания и я планирую опоздать.
I don't want a gimmick or a or a catchy ad-lib
Мне не нужен трюк или броская фишка,
I'd rather look like a tramp, say I'm true to who I have been
Я лучше буду выглядеть как бродяга, скажу, что я верен тому, кем был.
Read Mic's name, and I'll proudly say I am him
Читайте имя Майка, и я с гордостью скажу, что это я.
That's just something that I wanted to establish
Это то, что я хотел бы установить.
And I don't need a crew to rap with
И мне не нужна команда, чтобы читать рэп,
'Cos I do this on my Jack Jones, even with a bag of -
Потому что я делаю это сам по себе, даже с пакетом -
Man I still feel alone 'cos I'm in a mad zone
Чувак, я всё ещё чувствую себя одиноким, потому что я в каком-то сумасшедшем месте.
SB, I'm feeling like I'm back home
SB, я чувствую, что вернулся домой.
I'm going to work 'til the bones in my back's broke
Я буду работать до тех пор, пока кости не сломаются.
But all these A&Rs on my arse call Jack's phone - I don't even answer
Но все эти A&R звонят на телефон Джека я даже не отвечаю.





Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.