Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
könnte
wiedermal
′n
Liebeslied
schreiben
es
meinen
freunden
zeigen
Я
мог
бы
снова
написать
песню
о
любви,
показать
её
друзьям,
Hören
es
ist
scheisse
und
es
wieder
deleten
услышать,
что
она
отстой,
и
снова
её
удалить.
Ich
könnt
'n
Liebesbrief
schreiben
mit
gediegenen
reimen
Я
мог
бы
написать
любовное
письмо
с
изысканными
рифмами,
Du
würd′st
ihn
wieder
zerreissen
ich
wär
noch
immer
allein
ich
könnt
ты
бы
его
снова
разорвала,
и
я
бы
всё
ещё
был
один.
Я
мог
бы
Mit
meinem
Auto
vor
dein
Haus
fahrn
подъехать
на
машине
к
твоему
дому,
Ne
Stunde
warten
weil
du
wieder
mal
nicht
aufmachst
ждать
час,
потому
что
ты
снова
не
открываешь.
Es
wäre
immer
nur
das
gleiche
so
mein
Leben
lang
Всё
было
бы
так
же,
всю
мою
жизнь.
Ein
Leben
lang
wär
ich
mit
dir
den
einen
Weg
gegangen
Всю
жизнь
я
бы
шёл
с
тобой
одним
путём.
Ich
könnte
mit
ner
Leiter
zu
dein'm
Zimmerfenster
hoch
Я
мог
бы
подняться
по
лестнице
к
окну
твоей
комнаты,
Doch
hätte
Angst
vor
dem
Stoß
deiner
Hände
in
den
Tot
но
боялся
бы
толчка
твоих
рук
в
смерть.
Ab
zum
Flugplatz
und
zahlen
für
nen
Airplane-flight
Поехать
в
аэропорт
и
заплатить
за
полёт,
In
dem
ich
sitz
wären
der
Typ
für
mich
dein'n
namen
an
den
Himmel
schreibt
в
котором
парень
написал
бы
твоё
имя
на
небе.
Und
es
is′
Alles
okay
- Alles
Okay
И
всё
в
порядке
- Всё
в
порядке.
Wenn
du
fragst
wie′s
mir
geht
ja
es
geht
so
- es
geht
so
Если
ты
спросишь,
как
у
меня
дела,
да
так
себе
- так
себе.
Alles
okay
Всё
в
порядке,
Ausser
dass
du
fehlst
кроме
того,
что
тебя
не
хватает.
Du
sagst
es
hat
keinen
Sinn
solang
ich
bin
wer
ich
bin
Ты
говоришь,
что
в
этом
нет
смысла,
пока
я
остаюсь
собой.
Wenn
ich
bleib
wer
ich
bin
hat
Beziehung
kein'
Sinn
dir
Если
я
останусь
собой,
в
отношениях
с
тобой
нет
смысла.
Fehlt
der
Sinn
in
der
Sache
wenn
ich
bei
dir
bin
Тебе
не
хватает
смысла,
когда
я
рядом
с
тобой.
Der
Sinn
is′
das
wir
zwei
dann
nicht
mehr
ganz
alleine
sin'
Смысл
в
том,
что
мы
вдвоём
больше
не
будем
одиноки.
Es
hat
keinen
Sinn
solang
ich
bin
wer
ich
bin
В
этом
нет
смысла,
пока
я
остаюсь
собой.
Wenn
ich
bleib
wer
ich
bin
hat
Beziehung
kein′
Sinn
dir
Если
я
останусь
собой,
в
отношениях
с
тобой
нет
смысла.
Fehlt
der
Sinn
in
der
Sache
wenn
ich
bei
dir
bin
Тебе
не
хватает
смысла,
когда
я
рядом
с
тобой.
Wenn
ich
bei
dir
bin
Когда
я
рядом
с
тобой.
Ich
könnt'
′n
Haus
für
dich
bau'n
lassen
einfach
so
Я
мог
бы
построить
для
тебя
дом,
просто
так,
Doch
würd
ich
von
dir
nicht
viel
mehr
erwarten
ausser
Ja
es
passt
schon
so
но
я
бы
не
ожидал
от
тебя
ничего
большего,
кроме
"Да,
всё
в
порядке.
Is'
schön
groß
und
du
bezahlst
das
schon?"
Довольно
большой,
и
ты,
конечно,
за
него
заплатишь?"
Aha
Danke
und
du
würdest
dich
nur
umdrehen
so
Ага,
спасибо.
И
ты
бы
просто
отвернулась.
Hab
ich
kein′n
Plan
wie
ich
mit
dir
zusamm
kommen
kann
Я
понятия
не
имею,
как
мне
быть
с
тобой
вместе.
Würd
für
dich
berge
versetzen
ganz
egal
ob
die
paar
Tonnen
ham
(=haben)
Я
бы
свернул
для
тебя
горы,
неважно,
сколько
в
них
тонн.
Ich
würd′
die
Sterne
mit
'nem
Seil
zu
dir
hol′n
Я
бы
достал
для
тебя
звёзды
с
помощью
верёвки,
Mit
ner
Rakete
einmal
hoch
abschleppseil
ran
und
los
ich
würd
взлетел
бы
на
ракете,
прицепил
бы
буксировочный
трос
и
вперёд.
Я
бы
Die
Sonne
für
dich
einfach
näher
ziehn
приблизил
к
тебе
солнце,
Würd
weil
du
Regen
liebst
so
viele
Wälder
roden
bis
es
Regen
gibt
вырубил
бы
столько
лесов,
пока
не
пойдёт
дождь,
потому
что
ты
любишь
дождь.
Ich
könnte
alles
für
dich
tun
- alles
tun
Я
мог
бы
сделать
для
тебя
всё
- всё,
Aber
alles
ist
dir
leider
nicht
genug
und
es
is'
но
всего
тебе,
к
сожалению,
недостаточно.
И
всё
Alles
okay
- Alles
Okay
в
порядке
- Всё
в
порядке.
Wenn
du
fragst
wie′s
mir
geht
FUCK
es
geht
schon
so
Если
ты
спросишь,
как
у
меня
дела,
ЧЁРТ,
всё
нормально.
Alles
okay
- Alles
okay
Всё
в
порядке
- Всё
в
порядке,
Ausser
dass
du
einfach
fehlst
кроме
того,
что
тебя
просто
не
хватает.
Du
sagst
es
hat
keinen
Sinn
solang
ich
bin
wer
ich
bin
Ты
говоришь,
что
в
этом
нет
смысла,
пока
я
остаюсь
собой.
Wenn
ich
bleib
wer
ich
bin
hat
Beziehung
kein'
Sinn
dir
Если
я
останусь
собой,
в
отношениях
с
тобой
нет
смысла.
Fehlt
der
Sinn
in
der
Sache
wenn
ich
bei
dir
bin
Тебе
не
хватает
смысла,
когда
я
рядом
с
тобой.
Der
Sinn
is′
das
wir
zwei
dann
nicht
mehr
ganz
alleine
sin'
Смысл
в
том,
что
мы
вдвоём
больше
не
будем
одиноки.
Es
hat
keinen
Sinn
solang
ich
bin
wer
ich
bin
В
этом
нет
смысла,
пока
я
остаюсь
собой.
Wenn
ich
bleib
wer
ich
bin
hat
Beziehung
kein'
Sinn
dir
Если
я
останусь
собой,
в
отношениях
с
тобой
нет
смысла.
Fehlt
der
Sinn
in
der
Sache
wenn
ich
bei
dir
bin
Тебе
не
хватает
смысла,
когда
я
рядом
с
тобой.
Wenn
ich
bei
dir
bin
Когда
я
рядом
с
тобой.
Alles
okay
alles
okay
в
порядке,
всё
в
порядке.
Wenn
ich
dich
wieder
seh
is′
wieder
alles
okay
Когда
я
снова
увижу
тебя,
всё
снова
будет
в
порядке,
Denn
ich
weiß
das
(e)s
dir
gut
geht
потому
что
я
знаю,
что
у
тебя
всё
хорошо.
Ja
ich
weiß
das
(e)s
dir
gut
geht
Да,
я
знаю,
что
у
тебя
всё
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.