Micah Bournes feat. Izzi Ray, Jackie Miclau, Liz Vice & Lucee - All Hands On Deck - перевод текста песни на немецкий

All Hands On Deck - Micah Bournes , Izzi Ray , Lucée , Liz Vice , Jackie Miclau перевод на немецкий




All Hands On Deck
Alle Mann an Deck
Used to dream of leather jackets and black berets
Früher träumte ich von Lederjacken und schwarzen Baretts
Black fist raised wishin′ I was back in the day
Schwarze Faust erhoben, wünschte, ich wäre in der damaligen Zeit
With the courage of Tubman I'd be conductin′ a train
Mit dem Mut von Tubman würde ich einen Zug leiten
Bet I sit with Rosa
Wette, ich säße bei Rosa
Bet I march with King
Wette, ich marschierte mit King
Bet I wouldn't take nothin' from the KKK
Wette, ich würde nichts vom KKK hinnehmen
Bet I BPP
Wette, ich wäre BPP
Bet I Stokley C
Wette, ich wäre Stokley C
Bet I Bobby, bet I Huey
Wette, ich wäre Bobby, wette, ich wäre Huey
Bet I fight for we
Wette, ich kämpfte für uns
Bet I need to snap back, reality check
Wette, ich muss zur Besinnung kommen, Realitätscheck
I ain′t been to near one BLM protest
Ich war bei fast keinem BLM-Protest dabei
Yeah I post a lotta talk ′cause I'm so upset
Ja, ich poste viel Gerede, weil ich so aufgebracht bin
But it′s kinda complicated and I'm not the best
Aber es ist irgendwie kompliziert und ich bin nicht der Beste
At time management I gotta lotta stuff to do
Im Zeitmanagement, ich habe viel zu tun
I can′t officially join but I support the crew
Ich kann nicht offiziell beitreten, aber ich unterstütze die Crew
Too broke to donate, Ima pray for you
Zu pleite zum Spenden, ich werde für euch beten
But the shirt so dope, Ima cop me two
Aber das Shirt ist so cool, ich kaufe mir zwei
Stop modelin' y′all
Hört auf zu modeln, Leute
We got work to do
Wir haben Arbeit zu tun
All hands on deck
Alle Mann an Deck
Get on board
Kommt an Bord
'Cause this ain't politics anymore
Denn das ist keine Politik mehr
We need
Wir brauchen
All hands on deck
Alle Mann an Deck
Get on board
Kommt an Bord
′Cause this ain′t politics anymore
Denn das ist keine Politik mehr
We need
Wir brauchen
All hands on deck
Alle Mann an Deck
(Izzi Ray)
(Izzi Ray)
I'm an independent woman
Ich bin eine unabhängige Frau
And a fighter and a lover
Und eine Kämpferin und eine Liebende
And a singer and a writer and
Und eine Sängerin und eine Schriftstellerin und
A whole lotta other
Eine ganze Menge anderes
All of the foremothers been runnin′ a marathon
All die Vormütter sind einen Marathon gelaufen
Carried the flame far
Haben die Flamme weit getragen
Now they passin' it on
Jetzt geben sie sie weiter
Don′t forget how they died
Vergiss nicht, wie sie starben
Don't forget how they lived
Vergiss nicht, wie sie lebten
Don′t forget what they gave
Vergiss nicht, was sie gaben
Everybody that did what they do
Alle, die taten, was sie taten
You don't gotta be a Martin Luther King
Du musst kein Martin Luther King sein
What if Sojourner never said a truthful thing
Was wäre, wenn Sojourner nie etwas Wahres gesagt hätte
What if Frida never painted and Nina she never sang
Was wäre, wenn Frida nie gemalt hätte und Nina nie gesungen hätte
What if everyone despised what they had to bring
Was wäre, wenn jeder verachtet hätte, was sie einzubringen hatten
To the table don't you ever think it isn′t enough
An den Tisch, denk niemals, es sei nicht genug
′Cause the party isn't catered this joint is a potluck
Denn die Party ist kein Catering, diese Sache ist ein Potluck
You got to show up laced ready and set
Du musst aufkreuzen, geschnürt, bereit und startklar
No half-steppin′ 'cause this battle gonna take
Kein halbes Engagement, denn dieser Kampf braucht
All hands on deck
Alle Mann an Deck
All hands on deck
Alle Mann an Deck
Get on board
Kommt an Bord
′Cause this ain't politics anymore
Denn das ist keine Politik mehr
We need
Wir brauchen
All hands on deck
Alle Mann an Deck
Get on board
Kommt an Bord
′Cause this ain't politics anymore
Denn das ist keine Politik mehr
We need
Wir brauchen
All hands on deck
Alle Mann an Deck
(Jackie Miclau)
(Jackie Miclau)
What's crackelin′ peeps
Was geht ab, Leute
It′s young Jacquelyn, peace
Hier ist die junge Jacquelyn, Peace
To my squad, Rip city to Romanian streets
An meine Crew, von Rip City bis zu rumänischen Straßen
I'm the daughter of some immigrants
Ich bin die Tochter von Einwanderern
Tired of the ignorance
Müde von der Ignoranz
People are people and that should be the end of it
Menschen sind Menschen und das sollte das Ende davon sein
But I know it isn′t so I got to play
Aber ich weiß, das ist nicht so, also muss ich spielen
Woman of few words with a lot to say
Frau der wenigen Worte mit viel zu sagen
Don't speak
Sprich nicht
Just listen as I tap the keys
Hör einfach zu, während ich die Tasten anschlage
Cause every revolution need a symphony
Denn jede Revolution braucht eine Symphonie
Sumthin′ to march to while fightin' the good fight
Etwas, zu dem man marschieren kann, während man den guten Kampf kämpft
My fingers do the talkin′ I don't ever need a mic
Meine Finger reden, ich brauche nie ein Mikrofon
But since they gave it to me girl you know I gotta slay
Aber da sie es mir gegeben haben, Mädchen, weißt du, ich muss rocken
High heel revolutionary faith all day
High-Heel-Revolutionärin, Glaube den ganzen Tag
(Liz Vice)
(Liz Vice)
Liz Vice checkin' in on the mic
Liz Vice meldet sich am Mikrofon
I′m a west coast kid
Ich bin ein Westküsten-Kind
Wit′ an east coast life
Mit einem Ostküsten-Leben
Moved to NY to find peace of mind
Nach NY gezogen, um Seelenfrieden zu finden
And maybe a nice guy unafraid of my shine
Und vielleicht einen netten Kerl, der keine Angst vor meinem Glanz hat
My ladies don't hesitate
Meine Damen, zögert nicht
To be all that you was made
All das zu sein, wozu ihr gemacht wurdet
To be because you afraid
Zu sein, weil ihr Angst habt
That you might intimidate a dude
Dass ihr einen Kerl einschüchtern könntet
I promise you
Ich verspreche euch
Your strength is beautiful
Eure Stärke ist wunderschön
To all who really know the God
Für alle, die wirklich den Gott kennen
Who created you
Der euch erschaffen hat
Love to the haters
Liebe an die Hater
And the ity bity boys
Und die winzig kleinen Jungs
Afraid to see the ladies
Die Angst haben, die Damen zu sehen
Makin joyful noise
Wie sie fröhlichen Lärm machen
We gave you all life
Wir haben euch allen das Leben geschenkt
We hold half the sky
Wir halten die Hälfte des Himmels
Too fly to be shy
Zu cool, um schüchtern zu sein
Come dance wit′ me bruh
Komm tanz mit mir, Bruder
(Lucee)
(Lucee)
L, U, C, Double E
L, U, C, Doppel E
J, A, Double Z
J, A, Doppel Z
Used to be embarrassed that my hair so cuddly
Früher war es mir peinlich, dass mein Haar so kuschelig ist
Then I got woke and broke my hot comb
Dann wurde ich 'woke' und zerbrach meinen Heizkamm
Now I'm rockin′ shows full blown afro
Jetzt rocke ich Shows mit vollem Afro
Finally I see the beauty in my own soul
Endlich sehe ich die Schönheit in meiner eigenen Seele
Singin' love songs for those with low hope
Singe Liebeslieder für die mit wenig Hoffnung
Rebel with a cause
Rebellin mit einem Anliegen
Rebel with a guitar
Rebellin mit einer Gitarre
Dominicana you don′t wanna step to my bars
Dominikanerin, leg dich besser nicht mit meinen Bars an
But on the dance floor you can step to my bars
Aber auf der Tanzfläche kannst du zu meinen Beats tanzen
Bachata if ya gotta
Bachata, wenn du musst
Shout out to DR
Grüße an die DR
L. Jazz bringin' light and sass
L. Jazz bringt Licht und Frechheit
I'm a brand new woman
Ich bin eine brandneue Frau
With a broken past
Mit einer gebrochenen Vergangenheit
But I know I been forgiven
Aber ich weiß, mir wurde vergeben
So my hope is phat
Also ist meine Hoffnung fett
For the future and the present
Für die Zukunft und die Gegenwart
You can toast to that
Darauf kannst du anstoßen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.