Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever
feel
like
we
on
a
treadmill
Fühlt
sich
immer
an,
als
wären
wir
auf
einem
Laufband
Sweatin'
buckets
runnin'
hard
but
stuck
in
the
same
spot
Schwitzen
Eimer,
rennen
hart,
aber
stecken
am
selben
Fleck
fest
My
God
we
been
faithful
in
squalor
and
grief
Mein
Gott,
wir
waren
treu
in
Elend
und
Trauer
Such
a
miracle
our
people's
stubborn
hope
and
belief
So
ein
Wunder,
die
hartnäckige
Hoffnung
und
der
Glaube
unseres
Volkes
They
murder
us
in
the
street
Sie
ermorden
uns
auf
der
Straße
They
murder
us
in
the
pew
Sie
ermorden
uns
in
der
Kirchenbank
We
show
you
the
way
of
Jesus
Wir
zeigen
euch
den
Weg
Jesu
Forgivin'
you
Dylan
Roofs
Vergeben
euch
Dylan
Roofs
But
still
so
many
treat
us
like
a
stereotype
Aber
immer
noch
behandeln
uns
so
viele
wie
ein
Stereotyp
Y'all
don't
wanna
see
the
truth
Ihr
wollt
die
Wahrheit
nicht
sehen
It
could
cost
you
ya
life
Es
könnte
euch
euer
Leben
kosten
Or
maybe
just
your
position
Oder
vielleicht
nur
eure
Position
A
stain
on
your
reputation
Ein
Fleck
auf
eurem
Ruf
A
smidget
of
inconvenience
Eine
winzige
Unannehmlichkeit
But
really
only
your
privilege
Aber
eigentlich
nur
euer
Privileg
It's
like
they
so
afraid
of
power
equality
Es
ist,
als
hätten
sie
solche
Angst
vor
Gleichberechtigung
But
we
don't
want
revenge,
we
only
wanna
be
free
Aber
wir
wollen
keine
Rache,
wir
wollen
nur
frei
sein
Ain't
tryin'
to
rape
your
daughters
or
throw
your
sons
into
prison
Ich
versuche
nicht,
eure
Töchter
zu
vergewaltigen
oder
eure
Söhne
ins
Gefängnis
zu
werfen
Don't
want
your
babies
trapped
in
the
ghetto
and
malnutritioned
Ich
will
nicht,
dass
eure
Babys
im
Ghetto
gefangen
sind
und
unterernährt
Don't
want
you
to
feel
ugly
for
bein'
a
different
color
Ich
will
nicht,
dass
ihr
euch
hässlich
fühlt,
weil
ihr
eine
andere
Hautfarbe
habt
And
neither
do
we
want
it
for
our
sistas
and
our
brothas
Und
ich
will
es
auch
nicht
für
unsere
Schwestern
und
Brüder
No
we
ain't
never
marched
for
diamonds
Nein,
wir
sind
nie
für
Diamanten
marschiert
And
never
would
demand
your
love
Und
würden
niemals
deine
Liebe
verlangen
Just
the
air
to
breathe
Nur
die
Luft
zum
Atmen
The
space
to
be
Den
Raum
zum
Sein
Equality,
is
that
too
much?
Gleichheit,
ist
das
zu
viel?
No
we
ain't
never
marched
for
diamonds
Nein,
wir
sind
nie
für
Diamanten
marschiert
And
never
would
demand
your
love
Und
würden
niemals
deine
Liebe
verlangen
Just
the
air
to
breathe
Nur
die
Luft
zum
Atmen
The
space
to
be
Den
Raum
zum
Sein
Equality,
is
that
too
much
to
want
Gleichheit,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
Ist
das
zu
viel
That
too
much
Ist
das
zu
viel
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
They
call
us
lazy
now
Sie
nennen
uns
jetzt
faul
Just
like
the
massa
back
in
the
day
Genau
wie
der
Herr
früher
And
promise
fewer
beatings
if
we
cower
and
obey
Und
versprechen
weniger
Schläge,
wenn
wir
uns
ducken
und
gehorchen
Ain't
tryin'
to
get
promoted
from
field
to
house
slave
Ich
versuche
nicht,
vom
Feld-
zum
Haussklaven
befördert
zu
werden
I
wanna
get
out
wit'
Moses
on
dat
underground
train
Ich
will
mit
Moses
in
diesem
unterirdischen
Zug
raus
Done
lost
my
way
if
I
rise
to
the
top
of
an
exploitive
Habe
meinen
Weg
verloren,
wenn
ich
an
die
Spitze
eines
ausbeuterischen
System
unjust
and
corrupt
Systems
aufsteige,
ungerecht
und
korrupt
I
seen
what
American
Dreamin'
do
to
ya
soul
Ich
habe
gesehen,
was
amerikanisches
Träumen
mit
deiner
Seele
macht
Don't
let
me
be
sedated
by
the
power
and
the
gold
Lass
mich
nicht
von
der
Macht
und
dem
Gold
betäuben
Too
many
revolutionaries
make
a
little
dough
Zu
viele
Revolutionäre
machen
ein
bisschen
Geld
Then
forget
all
of
the
people
they
was
advocatin'
fo'
Vergessen
dann
all
die
Leute,
für
die
sie
sich
eingesetzt
haben
I'm
livin'
in
the
kingdom
where
meek
run
the
show
Ich
lebe
im
Königreich,
wo
die
Sanftmütigen
das
Sagen
haben
Great
clean
the
feet
of
the
weak
and
the
po'
Große
reinigen
die
Füße
der
Schwachen
und
Armen
I
swear
we
never
wanted
what
you
think
we
comin'
fo'
Ich
schwöre,
wir
wollten
nie
das,
was
du
denkst,
wofür
wir
kommen
We
see
it
isn't
workin'
so
we
take
another
road
Wir
sehen,
dass
es
nicht
funktioniert,
also
nehmen
wir
einen
anderen
Weg
No
we
ain't
never
marched
for
diamonds
Nein,
wir
sind
nie
für
Diamanten
marschiert
And
never
would
demand
your
love
Und
würden
niemals
deine
Liebe
verlangen
Just
the
air
to
breathe
Nur
die
Luft
zum
Atmen
The
space
to
be
Den
Raum
zum
Sein
Equality,
is
that
too
much?
Gleichheit,
ist
das
zu
viel?
No
we
ain't
never
marched
for
diamonds
Nein,
wir
sind
nie
für
Diamanten
marschiert
And
never
would
demand
your
love
Und
würden
niemals
deine
Liebe
verlangen
Just
the
air
to
breathe
Nur
die
Luft
zum
Atmen
The
space
to
be
Den
Raum
zum
Sein
Equality,
is
that
too
much
to
want
Gleichheit,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Is
that
too
much
Ist
das
zu
viel
That
too
much
Das
zu
viel
Is
that
too
much
to
want?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
To
be
silent
in
an
age
of
corruption
In
einem
Zeitalter
der
Korruption
zu
schweigen
Is
to
be
violent
towards
those
the
system
is
stacked
against
Bedeutet,
gewalttätig
gegenüber
denen
zu
sein,
gegen
die
das
System
arbeitet
To
be
silent
in
an
age
of
corruption
is
to
be
violent
against
myself
In
einem
Zeitalter
der
Korruption
zu
schweigen,
bedeutet,
gewalttätig
gegen
mich
selbst
zu
sein
Which
is
somethin'
I
will
not
do
Was
ich
nicht
tun
werde
I
will
be
disruptive
Ich
werde
störend
sein
I
am
not
too
loud
Ich
bin
nicht
zu
laut
I
am
not
too
angry
Ich
bin
nicht
zu
wütend
I
am
not
too
Black
Ich
bin
nicht
zu
schwarz
I
don't
want
too
much
Ich
will
nicht
zu
viel
I
am
not
too
much
Ich
bin
nicht
zu
viel
I
am
not
too
much
Ich
bin
nicht
zu
viel
I
am
not
too
much
Ich
bin
nicht
zu
viel
My
people
be
feisty
Meine
Leute
sind
temperamentvoll
Don't
tell
us
to
ask
nicely
Sag
uns
nicht,
wir
sollen
nett
fragen
Only
demandin'
what
belongs
to
us
rightly
Fordern
nur,
was
uns
rechtmäßig
gehört
Many
Whites
be
frontin'
like
they
want
peace
Viele
Weiße
tun
so,
als
wollten
sie
Frieden
But
they
just
want
us
quiet
when
we
murdered
by
police
Aber
sie
wollen
nur,
dass
wir
ruhig
sind,
wenn
wir
von
der
Polizei
ermordet
werden
What
if
we
handled
beef
like
our
commander
in
chief
Was
wäre,
wenn
wir
Streitigkeiten
so
handhaben
würden
wie
unser
Oberbefehlshaber
Droppin'
Tomahawk
missiles
on
LAPD
Tomahawk-Raketen
auf
das
LAPD
abwerfen
Sent
some
revolutionaries
to
invade
DC
Ein
paar
Revolutionäre
schicken,
um
in
DC
einzufallen
Kill
a
corrupt
King
with
his
entire
regime
Einen
korrupten
König
mit
seinem
gesamten
Regime
töten
Then
counted
all
their
babies
as
civilian
casualties
Dann
all
ihre
Babys
als
zivile
Opfer
zählen
Tell
their
widows
that
we
did
it
in
the
name
of
peace
Ihren
Witwen
sagen,
dass
wir
es
im
Namen
des
Friedens
getan
haben
You
only
make
war
wit'
big
bombs
and
guns
Du
führst
nur
Krieg
mit
großen
Bomben
und
Waffen
If
you
livin'
by
the
sword
you
gon'
die
by
one
Wenn
du
nach
dem
Schwert
lebst,
wirst
du
durch
eins
sterben
You
don't
gotta
get
deployed
if
you
POC
Du
musst
nicht
in
den
Krieg
ziehen,
wenn
du
POC
bist
Everybody
from
the
hood
got
PTSD
Jeder
aus
dem
Viertel
hat
PTBS
Every
color
folk
ever
been
the
sole
Jeder
Farbige
war
schon
mal
der
Einzige
Representative
in
a
classroom
Vertreter
in
einem
Klassenzimmer
At
a
church,
at
our
binesses
In
einer
Kirche,
in
unseren
Geschäften
We
know
how
to
flip
a
warzone
to
a
feast
Wir
wissen,
wie
man
eine
Kriegszone
in
ein
Fest
verwandelt
How
to
inhale
hate
Wie
man
Hass
einatmet
Exhale
with
peace
Und
mit
Frieden
ausatmet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micah Bournes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.