Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose (From "The Rose")
Die Rose (Aus "The Rose")
Some
say,
"Love.
It
is
a
river
Manche
sagen:
„Liebe.
Sie
ist
ein
Fluss,
That
drowns
the
tender
reed."
Der
das
zarte
Schilf
ertränkt.“
Some
say,
"Love.
It
is
a
razor
Manche
sagen:
„Liebe.
Sie
ist
ein
Rasiermesser,
That
leaves
your
soul
to
bleed."
Das
deine
Seele
bluten
lässt.“
Some
say,
"Love.
It
is
a
hunger,
Manche
sagen:
„Liebe.
Sie
ist
ein
Hunger,
An
endless
aching
need."
Ein
endlos
schmerzendes
Bedürfnis.“
I
say,
"Love.
It
is
a
flower,
Ich
sage:
„Liebe.
Sie
ist
eine
Blume,
And
you
its
only
seed."
Und
du
bist
ihr
einziger
Same.“
It's
the
heart
afraid
of
breaking
Es
ist
das
Herz,
das
Angst
hat
zu
zerbrechen,
That
never
learns
to
dance.
Das
niemals
tanzen
lernt.
It's
the
dream
afraid
of
waking
Es
ist
der
Traum,
der
Angst
hat
aufzuwachen,
That
never
takes
the
chance.
Der
niemals
die
Chance
ergreift.
It's
the
one
who
won't
be
taken,
Es
ist
der
Mensch,
der
sich
nicht
hingeben
will,
Who
cannot
seem
to
give,
Der
scheinbar
nicht
geben
kann,
And
the
soul
afraid
of
dyin'
Und
die
Seele,
die
Angst
hat
zu
sterben,
That
never
learns
to
live.
Die
niemals
leben
lernt.
When
the
night
has
been
too
lonely
Wenn
die
Nacht
zu
einsam
war
And
the
road
has
been
too
long.
Und
der
Weg
zu
lang
gewesen
ist.
And
you
think
that
love
is
only
Und
du
denkst,
dass
Liebe
nur
For
the
lucky
and
the
strong.
Für
die
Glücklichen
und
die
Starken
ist.
Just
remember
in
the
winter
Erinnere
dich
nur
im
Winter
daran,
Far
beneath
the
bitter
snows
Weit
unter
dem
bitteren
Schnee
Lies
the
seed
that
with
the
sun's
love
Liegt
der
Same,
der
mit
der
Liebe
der
Sonne
In
the
spring
becomes
the
rose.
Im
Frühling
zur
Rose
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Mcbroom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.