Michael Ball feat. Imelda Staunton - A Little Priest - перевод текста песни на немецкий

A Little Priest - Michael Ball перевод на немецкий




A Little Priest
Ein kleiner Priester
Seems a downright shame
Scheint eine ausgesprochene Schande zu sein
Shame?
Schande?
Seems an awful waste
Scheint eine schreckliche Verschwendung zu sein
Such a nice, plump frame
So ein schöner, praller Rahmen
Wot's his name has
Was sein Name hat
Had
Hatte
Has
Hat
Nor it can't be traced!
Noch kann es nicht zurückverfolgt werden!
Business needs a lift
Das Geschäft braucht einen Aufschwung
Debts to be erased
Schulden müssen getilgt werden
Think of it as thrift as a gift
Sieh es als Sparsamkeit, als ein Geschenk
If you get my drift, no?
Wenn du verstehst, was ich meine, nein?
Seems an awful waste
Scheint eine schreckliche Verschwendung zu sein
I mean, with the price of meat
Ich meine, mit dem Preis für Fleisch
What it is? When you get it
Was es kostet? Wenn du es bekommst
If you get it
Falls du es bekommst
Hah
Hah
Good, you got it
Gut, du hast es verstanden
Take for instance, Mrs. Mooney and her pie shop
Nehmen wir zum Beispiel Mrs. Mooney und ihren Pastetenladen
Business never better using only pussycats and toast
Das Geschäft lief nie besser, nur mit Miezekatzen und Toast
And a pussy's good for maybe six or seven at the most
Und eine Miezekatze reicht höchstens für sechs oder sieben
And I'm sure they can't compare as far as taste
Und ich bin sicher, sie können geschmacklich nicht mithalten
Mrs. Lovett, what a charming notion
Mrs. Lovett, was für eine charmante Vorstellung
Well, it does seem a waste
Nun, es scheint eine Verschwendung zu sein
Eminently practical
Überaus praktisch
And yet appropriate as always, it's an idea
Und doch angemessen, wie immer, es ist eine Idee
Mrs. Lovett, how I've lived
Mrs. Lovett, wie ich gelebt habe
Without you all these years, I'll never know
Ohne dich all die Jahre, ich werde es nie erfahren
How delectable, also undetectable
Wie köstlich, auch unauffindbar
Think about it
Denk darüber nach
Lots of other gentlemen'll
Viele andere Gentlemen werden
Soon be comin' for a shave
Bald zur Rasur kommen
Won't they?
Nicht wahr?
Think of all them pies
Denk an all die Pasteten
How choice
Wie erlesen
How rare
Wie selten
For what's the sound of the world out there?
Denn was ist das Geräusch der Welt da draußen?
What, Mr. Todd?
Was, Mr. Todd?
What, Mr. Todd?
Was, Mr. Todd?
What is that sound?
Was ist das für ein Geräusch?
Those crunching noises pervading the air
Diese knirschenden Geräusche, die die Luft durchdringen
Yes, Mr. Todd, yes, Mr. Todd
Ja, Mr. Todd, ja, Mr. Todd
Yes, all around
Ja, überall
It's man devouring man, my dear
Es ist Mensch, der Mensch verschlingt, meine Liebe
And then who are we to deny it in here?
Und wer sind wir dann, es hier zu leugnen?
These are desperate times
Dies sind verzweifelte Zeiten
Mrs. Lovett and desperate measures are called for
Mrs. Lovett, und verzweifelte Maßnahmen sind erforderlich
Here we are, now, hot out of the oven
Hier sind wir, jetzt, heiß aus dem Ofen
What is that?
Was ist das?
It's priest, have a little priest
Es ist Priester, nimm einen kleinen Priester
Is it really good? Sir, it's too good, at least
Ist er wirklich gut? Sir, er ist zu gut, zumindest
Then again, they don't commit sins of the flesh
Andererseits begehen sie keine Sünden des Fleisches
So it's pretty fresh
Also ist er ziemlich frisch
Awful lot of fat only where it sat
Schrecklich viel Fett, nur da, wo es saß
Haven't you got poet, or something like that?
Hast du keinen Dichter oder so etwas?
No, y'see, the trouble with poet is
Nein, siehst du, das Problem mit Dichtern ist
'Ow do you know it's deceased? Try the priest
Woher weißt du, dass er verstorben ist? Probier den Priester
Heavenly
Himmlisch
Not as hearty as bishop, perhaps
Nicht so herzhaft wie Bischof, vielleicht
But then again
Aber andererseits
Not as bland as curate, either
Auch nicht so fade wie Kurat
And good for business too
Und gut fürs Geschäft dazu
Always leaves you wantin' more
Lässt dich immer mehr wollen
Trouble is
Das Problem ist
We only get it on Sundays
Wir bekommen ihn nur sonntags
Lawyer's rather nice
Anwalt ist ziemlich nett
If it's for a price
Wenn es für einen Preis ist
Order something else, though to follow
Bestell aber etwas anderes dazu
Since no one should swallow it twice
Da niemand ihn zweimal schlucken sollte
Anything that's lean
Alles, was mager ist
Well then, if you're British and loyal
Nun, wenn du britisch und loyal bist
You might enjoy Royal Marine
Könntest du Royal Marine genießen
Anyway, it's clean
Jedenfalls ist er sauber
Though of course it tastes of wherever it's been
Obwohl er natürlich nach dem schmeckt, wo er gewesen ist
Is that squire on the fire?
Ist das Knappe auf dem Feuer?
Mercy, no sir, look closer
Gnade, nein Sir, schau genauer hin
You'll notice it's grocer
Du wirst bemerken, es ist Lebensmittelhändler
Looks thicker, more like vicar
Sieht dicker aus, eher wie Vikar
No, it has to be grocer, it's green
Nein, es muss Lebensmittelhändler sein, er ist grün
The history of the world, my love
Die Geschichte der Welt, meine Liebe
Save a lot of graves
Spart eine Menge Gräber
Do a lot of relatives favors
Tut vielen Verwandten einen Gefallen
Is those below serving those up above
Ist, dass die Unteren die Oberen bedienen
Everybody shaves
Jeder rasiert sich
So there should be plenty of flavors
Also sollte es genügend Geschmacksrichtungen geben
How gratifying for once to know
Wie befriedigend, einmal zu wissen
That those above will serve those down below
Dass die Oberen die Unteren bedienen werden
Now let's see, here we've got tinker
Nun lass uns sehen, hier haben wir Bastler
Something pinker
Etwas rosigeres
Tailor? Paler, Butler? Subtler
Schneider? Blasser, Butler? Subtiler
Potter? Hotter, Locksmith?
Töpfer? Heißer, Schlosser?
Lovely bit of clerk
Ein reizendes Stück Schreiber
Maybe for a lark
Vielleicht zum Spaß
Then again there's sweep
Dann gibt es noch den Kehrer
If you want it cheap
Wenn du es billig willst
And you like it dark
Und du es dunkel magst
Try the financier, peak of his career
Versuch den Finanzier, Höhepunkt seiner Karriere
That looks pretty rank
Das sieht ziemlich ranzig aus
Well, he drank, it's a bank
Nun, er hat getrunken, es ist eine Bank
Cashier, never really sold
Kassierer, nie wirklich verkauft
Maybe it was old
Vielleicht war er alt
Have you any Beadle?
Hast du einen Gerichtsdiener?
Next week, so I'm told
Nächste Woche, wurde mir gesagt
Beadle isn't bad till you smell it and
Gerichtsdiener ist nicht schlecht, bis du ihn riechst und
Notice 'ow, well, it's been greased
Bemerkst, wie, nun ja, er eingefettet wurde
Stick to priest
Bleib beim Priester
Now then, this might be a little bit stringy
Nun, dieser hier könnte ein bisschen zäh sein
But then of course it's fiddle player
Aber dann ist er natürlich Geiger
No, this isn't fiddle player, it's piccolo player
Nein, das ist kein Geiger, das ist Piccolospieler
'Ow can you tell? It's piping hot then blow on it first
Woher kannst du das wissen? Er ist sehr heiß, dann puste zuerst darauf
The history of the world, my sweet
Die Geschichte der Welt, meine Süße
Oh, Mr. Todd, ooh, Mr. Todd
Oh, Mr. Todd, ooh, Mr. Todd
What does it tell?
Was erzählt sie?
Is who gets eaten, and who gets to eat
Ist, wer gegessen wird und wer essen darf
And, Mr. Todd, too, Mr. Todd
Und, Mr. Todd, auch, Mr. Todd
Who gets to sell
Wer darf verkaufen
But fortunately, it's also clear
Aber glücklicherweise ist auch klar
That, but everybody goes down well with beer
Dass, aber jeder gut mit Bier runtergeht
Since marine doesn't appeal to you
Da Marine dich nicht anspricht
'Ow about rear admiral?
Wie wäre es mit Konteradmiral?
Too salty, I prefer general
Zu salzig, ich bevorzuge General
With or without his privates? 'With' is extra
Mit oder ohne seine Intimteile? "Mit" ist extra
What is that? It's fop
Was ist das? Es ist Geck
Finest in the shop
Der Feinste im Laden
And we have some shepherd's pie peppered
Und wir haben etwas Schäferpastete, gepfeffert
With actual shepherd on top
Mit echtem Schäfer oben drauf
And I've just begun
Und ich habe gerade erst angefangen
Here's the politician, so oily
Hier ist der Politiker, so ölig
It's served with a doily
Er wird mit einem Deckchen serviert
Have one, put it on a bun
Nimm einen, leg ihn auf ein Brötchen
Well, you never know if it's going to run
Nun, man weiß nie, ob er weglaufen wird
Try the friar
Versuch den Mönch
Fried, it's drier
Gebraten, ist er trockener
No, the clergy is really
Nein, der Klerus ist wirklich
Too coarse and too mealy
Zu grob und zu mehlig
Then actor, that's compacter
Dann Schauspieler, der ist kompakter
Yes, and always arrives overdone
Ja, und kommt immer zu stark gegart an
I'll come again
Ich komme wieder
When you have judge on the menu
Wenn du Richter auf der Speisekarte hast
Wait, true, we don't have judge yet
Warte, stimmt, wir haben noch keinen Richter
But we've got something you might fancy even better
Aber wir haben etwas, das dir vielleicht noch besser schmeckt
What's that? Executioner
Was ist das? Scharfrichter
Have charity towards the world, my pet
Sei wohltätig zur Welt, mein Schatz
Yes, yes, I know, my love
Ja, ja, ich weiß, meine Liebe
We'll take the customers that we can get
Wir nehmen die Kunden, die wir bekommen können
High-born and low, my love
Hochgeborene und Niedrige, meine Liebe
We'll not discriminate great from small
Wir werden nicht unterscheiden zwischen Groß und Klein
No, we'll serve anyone
Nein, wir werden jeden bedienen
We'll serve anyone
Wir werden jeden bedienen
And to anyone at all
Und zwar jeden einzelnen





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.