Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Chairs, Empty Tables
Leere Stühle, leere Tische
(Claude-Michel
Schonberg/Alain
Boubil/Herbert
Kretzmer)
(Claude-Michel
Schonberg/Alain
Boubil/Herbert
Kretzmer)
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Es
gibt
ein
Leid,
das
unaussprechlich
ist
There's
a
pain
goes
on
and
on
Es
gibt
einen
Schmerz,
der
endlos
währt
Empty
chairs
at
empty
tables
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen
Now
my
friends
are
dead
and
gone.
Nun
sind
meine
Freunde
tot
und
fort.
Here
they
talked
of
revolution
Hier
sprachen
sie
von
Revolution
Here
it
was
they
lit
the
flame
Hier
war
es,
wo
sie
die
Flamme
entzündeten
Here
they
sang
about
'tomorrow'
Hier
sangen
sie
von
‚morgen‘
And
tomorrow
never
came
Und
das
Morgen
kam
nie
From
the
table
in
the
corner
Vom
Tisch
in
der
Ecke
They
could
see
a
world
reborn
Sahen
sie
eine
Welt
neu
geboren
And
they
rose
with
voices
ringing
Und
sie
erhoben
sich
mit
klingenden
Stimmen
I
can
hear
them
now
Ich
kann
sie
jetzt
hören
The
very
words
that
they
had
sung
Genau
die
Worte,
die
sie
gesungen
hatten
Became
their
last
communion
Wurden
ihre
letzte
Kommunion
On
the
lonely
barricade
at
dawn!
Auf
der
einsamen
Barrikade
im
Morgengrauen!
Oh
my
friends,
my
friends,
forgive
me
Oh
meine
Freunde,
meine
Freunde,
vergebt
mir
That
I
live
and
you
are
gone.
Dass
ich
lebe
und
ihr
fort
seid.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Es
gibt
ein
Leid,
das
unaussprechlich
ist
There's
a
pain
goes
on
and
on.
Ein
Schmerz,
der
endlos
währt.
Phantom
faces
at
the
window
Phantomgesichter
am
Fenster
Phantom
shadows
on
the
floor
Phantomschatten
auf
dem
Boden
Empty
chairs
at
empty
tables
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen
Where
my
friends
will
meet
no
more.
Wo
meine
Freunde
sich
nie
mehr
treffen
werden.
Oh
my
friends,
my
friends,
don't
ask
me
Oh
meine
Freunde,
meine
Freunde,
fragt
mich
nicht
What
your
sacrifice
was
for
Wofür
euer
Opfer
war
Empty
chairs
at
empty
tables
Leere
Stühle
an
leeren
Tischen
Where
my
friends
will
sing
no
more.
Wo
meine
Freunde
nie
mehr
singen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.