Michael Bars feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz - Blame It On Me (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz) - перевод текста песни на немецкий

Blame It On Me (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz) - Michael Bars перевод на немецкий




Blame It On Me (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz)
Gib Mir Die Schuld (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz)
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I'm counting the people that's making a scene
Ich zähle die Leute, die eine Szene machen
They hate how I drive, I'm loving the fact you not who you claiming to be
Sie hassen, wie ich fahre, ich liebe die Tatsache, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
I cannot be blamed for the people as you know That I really gave them a piece
Ich kann nicht für die Leute verantwortlich gemacht werden, denn du weißt, dass ich ihnen wirklich ein Stück gegeben habe
Of all my winnings and in the beginning I mean it when I said I'm taking the key
Von all meinen Gewinnen und am Anfang meinte ich es ernst, als ich sagte, ich nehme den Schlüssel
I'm growing, but I can see you are not getting it
Ich wachse, aber ich sehe, dass du es nicht verstehst
I know that you're losing your medicine
Ich weiß, dass du deine Medizin verlierst
You see the villain, Ricardo and Kato is really on route like a veteran
Du siehst den Bösewicht, Ricardo und Kato sind wirklich auf dem Weg wie ein Veteran
You would be stupid to battle, I'm hoping you wouldn't be using a pen again
Du wärst dumm, zu kämpfen, ich hoffe, du würdest nicht wieder einen Stift benutzen
We know that I will be taking the place
Wir wissen, dass ich den Platz einnehmen werde
And I knew from the moment I threw in the evidence
Und ich wusste es von dem Moment an, als ich die Beweise einwarf
I was hoping this was coming
Ich hatte gehofft, dass dies kommen würde
And if no one end up loving it
Und wenn es am Ende niemand liebt
You will be laying cold up in the dungeon
Wirst du kalt im Kerker liegen
Or I will then have to throw you in the gutters
Oder ich muss dich dann in die Gosse werfen
My enemies head is poking on the cupboard
Der Kopf meines Feindes ragt aus dem Schrank
I should've known you were for nothing
Ich hätte wissen müssen, dass du für nichts gut bist
So now I just put the focus on my brothers
Also konzentriere ich mich jetzt nur noch auf meine Brüder
I knew I was in the moment you were running
Ich wusste, ich war in dem Moment, als du weggelaufen bist
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I'm counting the people that's making a scene
Ich zähle die Leute, die eine Szene machen
They hate I how drive, I'm loving the fact you not who you claiming to be
Sie hassen, wie ich fahre, ich liebe die Tatsache, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
I cannot be blamed for the people as you know That I really gave them a piece
Ich kann nicht für die Leute verantwortlich gemacht werden, denn du weißt, dass ich ihnen wirklich ein Stück gegeben habe
Of all my winnings and in the beginning I meant it when I said I'm taking the key
Von all meinen Gewinnen und am Anfang meinte ich es ernst, als ich sagte, ich nehme den Schlüssel
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I know that you not who you claiming to be
Ich weiß, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I know that you not who you claiming to be
Ich weiß, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
I think that I'm sick I admit it
Ich glaube, ich bin krank, ich gebe es zu
The way that I run I will stick in an image
Die Art, wie ich laufe, wird in einem Bild haften bleiben
I'm making sure that you all know that it's real
Ich stelle sicher, dass ihr alle wisst, dass es echt ist
Like I know the people all think I'm a villain
So wie ich weiß, dass die Leute alle denken, ich sei ein Bösewicht
I've always been up in the zone, so you can say that I've been losing my sanity
Ich war schon immer in der Zone, also kannst du sagen, dass ich meinen Verstand verliere
The only thing different about me, is that I can speak without using profanity
Das Einzige, was mich unterscheidet, ist, dass ich sprechen kann, ohne Obszönitäten zu benutzen
Now I'm stepping in the booth And I'm back
Jetzt trete ich in die Kabine und ich bin zurück
I won't giving a human a hand
Ich werde keinem Menschen helfen
Thinking of killing you through my exam
Ich denke daran, dich durch meine Prüfung zu töten
I honestly wish that I knew where I stand
Ich wünschte ehrlich, ich wüsste, wo ich stehe
Whatever you had in the past, I'm telling you now that it's no longer valuable
Was auch immer du in der Vergangenheit hattest, ich sage dir jetzt, dass es nicht mehr wertvoll ist
I'm sick of everything about you, I'm backing off because I'm over your attitude
Ich habe die Nase voll von allem an dir, ich ziehe mich zurück, weil ich deine Attitüde satt habe
I can do this how I want and I'll actually bring in a different method
Ich kann das tun, wie ich will, und ich werde tatsächlich eine andere Methode einbringen
Im hoping that you better be like Keanu, or you will then see Mr. Wick in a second
Ich hoffe, dass du besser wie Keanu bist, oder du wirst dann Mr. Wick in einer Sekunde sehen
I see you ducking and running for cover but now you'll feeling the pain
Ich sehe, wie du dich duckst und in Deckung rennst, aber jetzt wirst du den Schmerz spüren
I'm going in like a warrior whether or not they believe what I say because...
Ich gehe rein wie ein Krieger, ob sie nun glauben, was ich sage, oder nicht, denn...
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I'm counting the people that's making a scene
Ich zähle die Leute, die eine Szene machen
They hate I how drive, I'm loving the fact you not who you claiming to be
Sie hassen, wie ich fahre, ich liebe die Tatsache, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
I cannot be blamed for the people as you know That I really gave them a piece
Ich kann nicht für die Leute verantwortlich gemacht werden, denn du weißt, dass ich ihnen wirklich ein Stück gegeben habe
Of all my winnings and in the beginning I meant it when I said I'm taking the key
Von all meinen Gewinnen und am Anfang meinte ich es ernst, als ich sagte, ich nehme den Schlüssel
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I know that you not who you claiming to be
Ich weiß, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
They blame it on me
Sie geben mir die Schuld
I know that you not who you claiming to be
Ich weiß, dass du nicht die bist, die du vorgibst zu sein





Авторы: Matthew Oliver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.