Blame It On Me (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz) -
Michael Bars
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On Me (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz)
Gib Mir Die Schuld (feat. Kato On The Track & RiccyBeatzz)
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I'm
counting
the
people
that's
making
a
scene
Ich
zähle
die
Leute,
die
eine
Szene
machen
They
hate
how
I
drive,
I'm
loving
the
fact
you
not
who
you
claiming
to
be
Sie
hassen,
wie
ich
fahre,
ich
liebe
die
Tatsache,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
I
cannot
be
blamed
for
the
people
as
you
know
That
I
really
gave
them
a
piece
Ich
kann
nicht
für
die
Leute
verantwortlich
gemacht
werden,
denn
du
weißt,
dass
ich
ihnen
wirklich
ein
Stück
gegeben
habe
Of
all
my
winnings
and
in
the
beginning
I
mean
it
when
I
said
I'm
taking
the
key
Von
all
meinen
Gewinnen
und
am
Anfang
meinte
ich
es
ernst,
als
ich
sagte,
ich
nehme
den
Schlüssel
I'm
growing,
but
I
can
see
you
are
not
getting
it
Ich
wachse,
aber
ich
sehe,
dass
du
es
nicht
verstehst
I
know
that
you're
losing
your
medicine
Ich
weiß,
dass
du
deine
Medizin
verlierst
You
see
the
villain,
Ricardo
and
Kato
is
really
on
route
like
a
veteran
Du
siehst
den
Bösewicht,
Ricardo
und
Kato
sind
wirklich
auf
dem
Weg
wie
ein
Veteran
You
would
be
stupid
to
battle,
I'm
hoping
you
wouldn't
be
using
a
pen
again
Du
wärst
dumm,
zu
kämpfen,
ich
hoffe,
du
würdest
nicht
wieder
einen
Stift
benutzen
We
know
that
I
will
be
taking
the
place
Wir
wissen,
dass
ich
den
Platz
einnehmen
werde
And
I
knew
from
the
moment
I
threw
in
the
evidence
Und
ich
wusste
es
von
dem
Moment
an,
als
ich
die
Beweise
einwarf
I
was
hoping
this
was
coming
Ich
hatte
gehofft,
dass
dies
kommen
würde
And
if
no
one
end
up
loving
it
Und
wenn
es
am
Ende
niemand
liebt
You
will
be
laying
cold
up
in
the
dungeon
Wirst
du
kalt
im
Kerker
liegen
Or
I
will
then
have
to
throw
you
in
the
gutters
Oder
ich
muss
dich
dann
in
die
Gosse
werfen
My
enemies
head
is
poking
on
the
cupboard
Der
Kopf
meines
Feindes
ragt
aus
dem
Schrank
I
should've
known
you
were
for
nothing
Ich
hätte
wissen
müssen,
dass
du
für
nichts
gut
bist
So
now
I
just
put
the
focus
on
my
brothers
Also
konzentriere
ich
mich
jetzt
nur
noch
auf
meine
Brüder
I
knew
I
was
in
the
moment
you
were
running
Ich
wusste,
ich
war
in
dem
Moment,
als
du
weggelaufen
bist
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I'm
counting
the
people
that's
making
a
scene
Ich
zähle
die
Leute,
die
eine
Szene
machen
They
hate
I
how
drive,
I'm
loving
the
fact
you
not
who
you
claiming
to
be
Sie
hassen,
wie
ich
fahre,
ich
liebe
die
Tatsache,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
I
cannot
be
blamed
for
the
people
as
you
know
That
I
really
gave
them
a
piece
Ich
kann
nicht
für
die
Leute
verantwortlich
gemacht
werden,
denn
du
weißt,
dass
ich
ihnen
wirklich
ein
Stück
gegeben
habe
Of
all
my
winnings
and
in
the
beginning
I
meant
it
when
I
said
I'm
taking
the
key
Von
all
meinen
Gewinnen
und
am
Anfang
meinte
ich
es
ernst,
als
ich
sagte,
ich
nehme
den
Schlüssel
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I
know
that
you
not
who
you
claiming
to
be
Ich
weiß,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I
know
that
you
not
who
you
claiming
to
be
Ich
weiß,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
I
think
that
I'm
sick
I
admit
it
Ich
glaube,
ich
bin
krank,
ich
gebe
es
zu
The
way
that
I
run
I
will
stick
in
an
image
Die
Art,
wie
ich
laufe,
wird
in
einem
Bild
haften
bleiben
I'm
making
sure
that
you
all
know
that
it's
real
Ich
stelle
sicher,
dass
ihr
alle
wisst,
dass
es
echt
ist
Like
I
know
the
people
all
think
I'm
a
villain
So
wie
ich
weiß,
dass
die
Leute
alle
denken,
ich
sei
ein
Bösewicht
I've
always
been
up
in
the
zone,
so
you
can
say
that
I've
been
losing
my
sanity
Ich
war
schon
immer
in
der
Zone,
also
kannst
du
sagen,
dass
ich
meinen
Verstand
verliere
The
only
thing
different
about
me,
is
that
I
can
speak
without
using
profanity
Das
Einzige,
was
mich
unterscheidet,
ist,
dass
ich
sprechen
kann,
ohne
Obszönitäten
zu
benutzen
Now
I'm
stepping
in
the
booth
And
I'm
back
Jetzt
trete
ich
in
die
Kabine
und
ich
bin
zurück
I
won't
giving
a
human
a
hand
Ich
werde
keinem
Menschen
helfen
Thinking
of
killing
you
through
my
exam
Ich
denke
daran,
dich
durch
meine
Prüfung
zu
töten
I
honestly
wish
that
I
knew
where
I
stand
Ich
wünschte
ehrlich,
ich
wüsste,
wo
ich
stehe
Whatever
you
had
in
the
past,
I'm
telling
you
now
that
it's
no
longer
valuable
Was
auch
immer
du
in
der
Vergangenheit
hattest,
ich
sage
dir
jetzt,
dass
es
nicht
mehr
wertvoll
ist
I'm
sick
of
everything
about
you,
I'm
backing
off
because
I'm
over
your
attitude
Ich
habe
die
Nase
voll
von
allem
an
dir,
ich
ziehe
mich
zurück,
weil
ich
deine
Attitüde
satt
habe
I
can
do
this
how
I
want
and
I'll
actually
bring
in
a
different
method
Ich
kann
das
tun,
wie
ich
will,
und
ich
werde
tatsächlich
eine
andere
Methode
einbringen
Im
hoping
that
you
better
be
like
Keanu,
or
you
will
then
see
Mr.
Wick
in
a
second
Ich
hoffe,
dass
du
besser
wie
Keanu
bist,
oder
du
wirst
dann
Mr.
Wick
in
einer
Sekunde
sehen
I
see
you
ducking
and
running
for
cover
but
now
you'll
feeling
the
pain
Ich
sehe,
wie
du
dich
duckst
und
in
Deckung
rennst,
aber
jetzt
wirst
du
den
Schmerz
spüren
I'm
going
in
like
a
warrior
whether
or
not
they
believe
what
I
say
because...
Ich
gehe
rein
wie
ein
Krieger,
ob
sie
nun
glauben,
was
ich
sage,
oder
nicht,
denn...
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I'm
counting
the
people
that's
making
a
scene
Ich
zähle
die
Leute,
die
eine
Szene
machen
They
hate
I
how
drive,
I'm
loving
the
fact
you
not
who
you
claiming
to
be
Sie
hassen,
wie
ich
fahre,
ich
liebe
die
Tatsache,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
I
cannot
be
blamed
for
the
people
as
you
know
That
I
really
gave
them
a
piece
Ich
kann
nicht
für
die
Leute
verantwortlich
gemacht
werden,
denn
du
weißt,
dass
ich
ihnen
wirklich
ein
Stück
gegeben
habe
Of
all
my
winnings
and
in
the
beginning
I
meant
it
when
I
said
I'm
taking
the
key
Von
all
meinen
Gewinnen
und
am
Anfang
meinte
ich
es
ernst,
als
ich
sagte,
ich
nehme
den
Schlüssel
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I
know
that
you
not
who
you
claiming
to
be
Ich
weiß,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
They
blame
it
on
me
Sie
geben
mir
die
Schuld
I
know
that
you
not
who
you
claiming
to
be
Ich
weiß,
dass
du
nicht
die
bist,
die
du
vorgibst
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Oliver
Альбом
Anarchy
дата релиза
06-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.