Michael Bolton feat. Philharmonia Orchestra & Steven Mercurio - Nessun dorma! from Turandot - Vocal - перевод текста песни на русский

Nessun dorma! from Turandot - Vocal - Michael Bolton , Philharmonia Orchestra перевод на русский




Nessun dorma! from Turandot - Vocal
Nessun dorma! из Турандот - Вокальная партия
(turandot)(no one's sleeping!)
(турандот)(никто не уснёт!)
Nessun dorma! nessun dorma!
Никто не уснёт! никто не уснёт!
Tu pure, o principessa,
И ты, о принцесса,
Nella tua freda stanza
В своих холодных покоях
Guardi le stelle che tremano d'amore
Смотришь на звёзды, дрожащие от любви
E di speranza!
И надежды!
Ma il mio mistero e chiusoin me,
Но моя тайна сокрыта во мне,
Il nome mio nessun saprà!
Моё имя никто не узнает!
No, no, sulla tua bocca lo diro
Нет, нет, на твоих устах я назову его
Quando la luce splendera!
Когда взойдёт свет зари!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
И мой поцелуй растопит молчание,
Che ti fa mia!
Что сделает тебя моей!
Dilegua, o notte! tramontate, stelle!
Исчезни, о ночь! Погасните, звёзды!
Tramontate, stelle! all'alba vincero!
Погасните, звёзды! На рассвете я победю!
Vincero! vincero!
Победю! победю!
Synopses
Синопсис
Only the man who answers her riddles can marry the icy
Лишь тот, кто разгадает её загадки, сможет жениться на ледяной
Princess turandot; those who fail die.
Принцессе Турандот; неудачники погибают.
calaf, a prince from another land, has
Калаф, принц из далёкой страны,
Fallen in love with the beautiful
Влюбился в прекрасную
turandot and answered the riddles. though by
Турандот и разгадал загадки. Хотя по
Law she must marry him,
Закону она должна выйти за него,
turandot pleads to be spared: only if she answers his
Турандот умоляет о пощаде: лишь если она разгадает его
Riddles-his name.
Загадки его имя.
English translation
Английский перевод
No one's sleeping! no one's sleeping!
Никто не спит! никто не спит!
This evening, icy princess
В этот вечер, ледяная принцесса,
Perhaps in your cold chambers,
Возможно, в твоих холодных покоях,
Watch all the bright stars
Ты смотришь на яркие звёзды,
That tremble both with loving
Что дрожат от любви
And with desire
И желания.
I keep my secret locked inside.
Я храню свою тайну в себе.
No one shall ever know my name!
Никто не узнает моего имени!
No, no! when our two mouths
Нет, нет! Когда наши уста
Touch, she'll learn it,
Соединятся, ты узнаешь его,
When the morning light shines forth!
Когда забрезжит утренний свет!
And then my kisses will dissolve
И тогда мои поцелуи растопят
Her silence and she will be mine!
Твоё молчание, и ты будешь моей!
May this night end! may all the stars set!
Пусть закончится ночь! Пусть погаснут звёзды!
And may all the stars set!
Пусть все звёзды погаснут!
When dawn breaks, I shall win!
С рассветом я одержу победу!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.