Текст и перевод песни Michael Bublé feat. The Puppini Sisters - Frosty the Snowman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman
Морозный Снеговик
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul,
Снеговик
Фрости
был
весельчак,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
out
of
coal.
И
двумя
глазами
из
угольков.
Frosty
the
snowman
is
a
fairy
tale,
they
say,
Говорят,
снеговик
Фрости
– это
сказка,
He
was
made
of
snow
but
the
children
know
Он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
How
he
came
to
life
one
day.
Как
он
однажды
ожил.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
Old
top
hat
they
found.
В
том
старом
цилиндре,
что
они
нашли.
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around.
Он
начал
танцевать.
O,
Frosty
the
snowman
О,
снеговик
Фрости
Was
alive
as
he
could
be,
Был
таким
живым,
каким
только
мог
быть,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me.
Точно
так
же,
как
мы
с
тобой,
милая.
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul,
Снеговик
Фрости
был
весельчак,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговкой,
And
two
eyes
made
out
of
coal.
И
двумя
глазами
из
угольков.
Frosty
the
snowman
is
a
fairy
tale,
they
say,
Говорят,
снеговик
Фрости
– это
сказка,
He
was
made
of
snow
but
he
came
to
life
one
day.
Он
был
сделан
из
снега,
но
он
ожил
однажды.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
Old
top
hat
they
found.
В
том
старом
цилиндре,
что
они
нашли.
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь
когда
они
надели
его
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around.
Он
начал
танцевать.
Frosty
the
snowman
Снеговик
Фрости
Knew
the
sun
was
hot
that
day,
Знал,
что
солнце
в
тот
день
было
жарким,
So
he
said,
"Let's
run
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
побежим,
And
we'll
have
some
fun
И
немного
повеселимся,
Now
before
I
melt
away."
Прежде
чем
я
растаю."
Frosty
the
snowman
Снеговику
Фрости
Had
to
hurry
on
his
way,
Нужно
было
спешить,
But
he
waved
goodbye
saying,
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Don't
you
cry,
"Не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day."
Я
вернусь
когда-нибудь."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEVE NELSON, JACK ROLLINS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.