Текст и перевод песни Michael Bublé - A Nightingale Sang in Berkeley Square
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nightingale Sang in Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер
That
certain
night,
the
night
we
met
В
тот
самый
вечер,
когда
мы
встретились,
There
was
magic
abroad
in
the
air
В
воздухе
витала
магия.
There
were
angels
dining
at
the
Ritz
Ангелы
ужинали
в
"Рице",
And
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
А
соловей
пел
на
Беркли-сквер.
I
may
be
right,
I
may
be
wrong
Может,
я
прав,
может,
ошибаюсь,
But
I'm
perfectly
willing
to
swear
Но
я
готов
поклясться,
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Что,
когда
ты
повернулась
и
улыбнулась
мне,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер.
The
moon
that
lingered
over
London
town
Луна,
что
нежилась
над
Лондоном,
Poor
puzzled
moon,
wore
such
a
frown
Бедная
луна,
хмурилась,
How
could
he
know
we
two
were
so
in
love?
Откуда
ей
было
знать,
что
мы
так
влюблены?
The
whole
darn
world
seemed
upside
down
Весь
мир,
казалось,
перевернулся
с
ног
на
голову.
The
streets
of
town
were
paved
with
stars
Улицы
города
были
усеяны
звездами,
It
was
such
a
romantic
affair
Это
было
так
романтично,
That
when
you
turned
and
smiled
at
me
Что,
когда
ты
повернулась
и
улыбнулась
мне,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Соловей
пел
на
Беркли-сквер.
How
strange
it
was,
how
sweet
and
strange
Как
это
было
странно,
как
сладко
и
странно,
There
was
never
a
dream
to
compare
Не
было
и
сна,
который
мог
бы
сравниться
What
that
hazy,
crazy
night
we
met
С
той
туманной,
безумной
ночью,
когда
мы
встретились,
When
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Когда
соловей
пел
на
Беркли-сквер.
How
this
heart
of
mine
beat
loud
and
fast
Как
же
громко
и
быстро
билось
мое
сердце,
Like
a
merry-go-round
in
a
fair
Как
карусель
на
ярмарке,
And
we
were
dancing
cheek
to
cheek
И
мы
танцевали,
щека
к
щеке,
When
a
nightingale
sang
in
Berkeley
Square
Когда
соловей
пел
на
Беркли-сквер.
When
dawn
came
stealing
up
all
gold
and
blue
Когда
рассвет
подкрался
золотым
и
синим,
To
interrupt
our
rendezvous
Чтобы
прервать
наше
свидание,
I
still
remember
when
you
smiled
and
said
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
улыбнулась
и
сказала:
"Was
that
a
dream
or
was
it
true?"
"Это
был
сон
или
реальность?"
Our
homeward
steps
were
just
as
light
Наши
шаги
домой
были
такими
же
легкими,
As
the
dancing
feet
of
Astaire
Как
танцующие
ноги
Астера,
And
like
an
echo
far
away
И,
словно
эхо
вдалеке,
A
nightingale
sang
in
Berkeley
Соловей
пел
на
Беркли
That
night
in
Berkeley
В
ту
ночь
на
Беркли
That
night
in
Berkeley
Square
В
ту
ночь
на
Беркли-сквер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Maschwitz, Manning Sherwin
Альбом
Higher
дата релиза
18-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.