Текст и перевод песни Michael Bublé feat. The Puppini Sisters - Frosty the Snowman (feat. The Puppini Sisters)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman (feat. The Puppini Sisters)
Морозный снеговик (с участием The Puppini Sisters)
Frosty
the
Snowman
Морозный
Снеговик
Was
a
jolly
happy
soul
Был
веселым
жизнерадостным
малым,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
трубкой
из
початка
и
носом-пуговкой
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
Snowman
Морозный
Снеговик,
Is
a
fairytale
they
say
Говорят,
это
сказка,
He
was
made
of
snow,
but
the
children
know
Он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
How
he
came
to
life
one
day
Как
он
однажды
ожил.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
top
hat
they
found
В
той
старой
шляпе,
которую
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ибо,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Oh,
Frosty
the
Snowman
О,
Морозный
Снеговик
Was
alive
as
he
could
be
Был
таким
же
живым,
как
и
ты,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
я
и
ты.
Frosty
the
Snowman
Морозный
Снеговик
Was
a
jolly
happy
soul
Был
веселым
жизнерадостным
малым,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose
С
трубкой
из
початка
и
носом-пуговкой
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
Snowman
Морозный
Снеговик,
A
fairytale
they
say
Сказка,
говорят
они,
Was
made
of
snow
Был
сделан
из
снега,
But
he
came
to
life
one
day
Но
он
ожил
однажды.
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
top
hat
they
found
(some
magic
in
that
hat)
В
той
старой
шляпе,
которую
они
нашли
(волшебство
в
той
шляпе),
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ведь,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Frosty
the
Snowman
(snowman)
Морозный
Снеговик
(снеговик)
Knew
the
sun
was
hot
that
day
(hot
that
day)
Знал,
что
солнце
в
тот
день
было
жарким
(жарким
в
тот
день),
So
he
said,
"Let's
run,
and
we'll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
бежать,
и
мы
повеселимся,
Now
before
I
melt
away"
Пока
я
не
растаял".
Frosty
the
Snowman
Морозному
Снеговику
Had
to
hurry
on
his
way
Пришлось
поторопиться
в
путь,
But
he
waved
good-bye,
saying,
"Don't
you
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
"Не
плачь,
I'll
be
back
again
some
day!"
Я
вернусь
когда-нибудь!".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Nelson, Jack Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.