Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Job Suite (His Story, His Lament, His God, His Respon
Job Suite (Seine Geschichte, seine Klage, sein Gott, seine Antwort)
Blameless
and
upright,
a
fearer
of
God
Unbescholten
und
rechtschaffen,
ein
Gottfürchtiger
A
man
truly
righteous,
no
pious
facade
Ein
wahrhaft
gerechter
Mann,
ohne
fromme
Fassade
One
about
whom
God
was
accustomed
to
boast
Einer,
über
den
Gott
es
gewohnt
war
zu
prahlen
And
so
one
whom
Satan
desired
the
most
Und
so
einer,
den
Satan
am
meisten
begehrte
One
day
the
accuser
came
breathing
out
lies
Eines
Tages
kam
der
Ankläger
und
atmete
Lügen
aus
"It's
Your
holy
handouts,
his
faithfulness
buys"
"Es
sind
Deine
heiligen
Gaben,
die
seine
Treue
erkaufen"
And
one
desperate
day,
his
possessions
were
lost
Und
an
einem
verzweifelten
Tag
verlor
er
sein
Hab
und
Gut
His
children
all
killed
in
one
raw
holocaust
Seine
Kinder
wurden
alle
in
einem
rohen
Holocaust
getötet
His
children
all
killed
in
one
raw
holocaust
Seine
Kinder
wurden
alle
in
einem
rohen
Holocaust
getötet
And
yet
through
it
all
Und
doch,
durch
all
das
Through
the
tears
and
pain
Durch
die
Tränen
und
den
Schmerz
He
worshiped
his
God
Verehrte
er
seinen
Gott
Found
no
reason
to
blame
Sah
keinen
Grund
zu
klagen
Once
more
the
deceiver
denounced
and
decried
Einmal
mehr
verleumdete
und
verhöhnte
der
Betrüger
"It's
skin
for
skin,
and
hide
for
hide
"Haut
für
Haut,
und
Leben
für
Leben
Strike
down
his
flesh
and
he'll
surely
deny
Schlag
sein
Fleisch
und
er
wird
sicherlich
leugnen
Confess
that
his
praying
has
all
been
a
lie"
Bekennt,
dass
sein
Gebet
eine
Lüge
war!"
"Very
well,
take
him,"
the
Holy
One
sighed
"Nun
gut,
nimm
ihn,"
seufzte
der
Heilige
But
you
must
spare
his
life,
oh,
my
son
shall
not
die
Aber
du
musst
sein
Leben
verschonen,
mein
Sohn
soll
nicht
sterben
So
Job
was
afflicted
with
terrible
sores
So
wurde
Hiob
mit
schrecklichen
Geschwüren
befallen
Sat
down
in
the
ashes
to
wait
for
the
Lord
Saß
in
der
Asche
und
wartete
auf
den
Herrn
Sat
down
in
the
ashes
to
wait
for
the
Lord
Saß
in
der
Asche
und
wartete
auf
den
Herrn
And
yet
through
it
all
Und
doch,
durch
all
das
Through
the
tears
and
pain
Durch
die
Tränen
und
den
Schmerz
He
worshiped
his
God
Verehrte
er
seinen
Gott
Found
no
reason
to
blame
Sah
keinen
Grund
zu
klagen
A
throne
of
ashes
Ein
Thron
aus
Asche
A
crown
of
pain
Eine
Krone
des
Schmerzes
A
sovereign
of
sorrow
Ein
souveräner
des
Leidens
A
mournful
reign
Eine
traurige
Herrschaft
May
the
day
of
my
birth
be
remembered
no
more
Möge
der
Tag
meiner
Geburt
nicht
mehr
in
Erinnerung
bleiben
May
darkness
and
shadow
come
claim
it
once
more
Möge
Dunkelheit
und
Schatten
ihn
wieder
beanspruchen
Why
did
I
not
perish
on
that
dreadful
day
Warum
bin
ich
an
diesem
schrecklichen
Tag
nicht
gestorben?
To
sleep
now
where
kings
and
counselors
lay?
Um
zu
schlafen,
wo
Könige
und
Ratgeber
liegen?
What
I
dreaded
most
has
now
come
upon
me
Was
ich
am
meisten
fürchtete,
ist
mir
nun
widerfahren
Why
is
light
given
those
in
misery?
Warum
wird
Licht
denen
gegeben,
die
in
Elend
sind?
I
loathe
my
own
life,
so
my
tears
fall
like
rain
Ich
verabscheue
mein
eigenes
Leben,
so
fallen
meine
Tränen
wie
Regen
As
I
find
that
there
is
no
peace
in
my
pain
Denn
ich
finde
keinen
Frieden
in
meinem
Schmerz
Lord,
send
the
comforter
now
to
my
door
Herr,
sende
jetzt
den
Tröster
zu
meiner
Tür
So
that
this
terror
will
frighten
no
more
Damit
diese
Angst
mich
nicht
mehr
erschrecken
wird
A
counselor
between
us,
to
come
bear
my
oath
Ein
Ratgeber
zwischen
uns,
der
meinen
Eid
übernehmen
soll
Someone
who
could
lay
a
hand
on
us
both
Jemand,
der
seine
Hand
auf
uns
beide
legen
könnte
These
friends
of
mine
are
no
comfort
to
me
Diese
meine
Freunde
sind
mir
kein
Trost
So
deafly
they
listen,
so
blindly
they
see
So
taub
hören
sie
zu,
so
blind
sehen
sie
Their
words
and
their
doctrine,
they
all
sound
so
true
Ihre
Worte
und
ihre
Lehre,
sie
klingen
alle
so
wahr
The
problem
is,
Lord,
they're
all
wrong
about
you!
Das
Problem
ist,
meine
Liebe,
sie
liegen
alle
falsch
mit
Dir!
I
know
my
advocate
waits
upon
high
Ich
weiß,
mein
Fürsprecher
wartet
droben
My
witness
in
Heaven
sees
the
tears
that
I
cry
Mein
Zeuge
im
Himmel
sieht
die
Tränen,
die
ich
weine
A
true
intercessor
who
will
condescend
Ein
wahrer
Fürbitter,
der
sich
herablassen
wird
To
plead
with
God
as
a
man
pleads
for
his
friend
Um
mit
Gott
zu
flehen,
wie
ein
Mann
für
seinen
Freund
bittet
If
I've
been
untrue,
if
I've
robbed
the
poor
Wenn
ich
untreu
war,
wenn
ich
die
Armen
beraubt
habe
If
I'm
without
guilt,
what
am
I
suffering
for?
Wenn
ich
ohne
Schuld
bin,
wofür
leide
ich
dann?
God
would
not
crush
me
for
some
secret
sin
Gott
würde
mich
nicht
wegen
einer
geheimen
Sünde
zerschlagen
And
though
He
slay
me,
still
I'll
trust
in
Him
Und
selbst
wenn
Er
mich
tötet,
werde
ich
Ihm
immer
noch
vertrauen
I
know
now
that
my
Redeemer's
alive
Ich
weiß
jetzt,
dass
mein
Erlöser
lebt
He'll
stand
on
the
Earth
on
the
day
He
arrives
Er
wird
auf
der
Erde
stehen,
wenn
Er
kommt
And
though
my
body
by
then
is
no
more
Und
obwohl
mein
Körper
dann
nicht
mehr
sein
wird
Yet
in
my
flesh,
I
know
I'll
see
the
Lord
Werde
ich
doch
in
meinem
Fleisch
den
Herrn
sehen
I'll
see
the
Lord
Ich
werde
den
Herrn
sehen
I'll
see
the
Lord
Ich
werde
den
Herrn
sehen
Who
is
it
that
darkens
my
counsel?
Wer
verdunkelt
meinen
Rat?
Who
speaks
empty
words
without
knowledge?
Wer
spricht
leere
Worte
ohne
Wissen?
Brace
yourself
up
like
a
man
Rüste
dich
wie
ein
Mann
And
answer
me
now
if
you
can
Und
antworte
mir
jetzt,
wenn
du
kannst
Can
you
put
on
glory
and
splendor?
Kannst
du
Herrlichkeit
und
Pracht
anziehen?
What's
the
way
to
the
home
of
the
light?
Was
ist
der
Weg
zum
Heim
des
Lichts?
Does
your
voice
sound
like
the
thunder?
Klingt
deine
Stimme
wie
der
Donner?
Are
you
afraid?
Hast
du
Angst?
Where
were
you
when
Earth's
foundations
were
laid?
Wo
warst
du,
als
die
Fundamente
der
Erde
gelegt
wurden?
Who
gave
the
heart
its
wisdom?
Wer
gab
dem
Herzen
Weisheit?
The
mind,
its
desire
to
know?
Dem
Geist,
seinen
Wunsch
zu
wissen?
Can
you
bind
the
stars?
Kannst
du
die
Sterne
binden?
Raise
your
voice
to
the
clouds?
Deine
Stimme
zu
den
Wolken
erheben?
Did
you
make
the
eagle
proud?
Hast
du
den
Adler
stolz
gemacht?
Will
the
ox
spend
the
night
by
your
manger?
Wird
der
Ochse
die
Nacht
in
deiner
Krippe
verbringen?
Did
you
let
the
wild
donkey
go
free?
Hast
du
den
wilden
Esel
frei
gelassen?
Can
you
take
leviathan
home
as
a
pet?
Kannst
du
Leviathan
als
Haustier
nach
Hause
bringen?
If
you
merely
touched
him,
you'd
never
forget
Wenn
du
ihn
nur
berührst,
wirst
du
es
nie
vergessen
So
who
is
it
that
darkens
my
counsel?
Wer
verdunkelt
meinen
Rat?
Who
speaks
empty
words
without
knowledge?
Wer
spricht
leere
Worte
ohne
Wissen?
Brace
yourself
up
like
a
man
Rüste
dich
wie
ein
Mann
And
answer
me
now
if
you
can
Und
antworte
mir
jetzt,
wenn
du
kannst
I
am
unworthy,
how
can
I
reply?
Ich
bin
unwürdig,
wie
kann
ich
antworten?
There's
nothing
that
You
cannot
do
Es
gibt
nichts,
was
Du
nicht
kannst
You
are
the
storm
that
calmed
my
soul
Du
bist
der
Sturm,
der
meine
Seele
beruhigt
hat
I
place
my
hand
over
my
mouth
Ich
lege
meine
Hand
über
meinen
Mund
I
place
my
hand
over
my
mouth
Ich
lege
meine
Hand
über
meinen
Mund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Card
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.