Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperation
sits
just
like
a
friend
upon
the
floor
Verzweiflung
sitzt
wie
ein
Freund
auf
dem
Boden
My
pictures
are
all
torn
around
my
feet
Meine
Bilder
liegen
zerrissen
zu
meinen
Füßen
Mr.
Madness
points
his
eyes,
a
finger
from
his
chair
Herr
Wahnsinn
fixiert
mich
mit
den
Augen,
zeigt
mit
dem
Finger
von
seinem
Stuhl
And
an
angry
crowd
is
gathering
in
the
street
Und
eine
wütende
Menge
versammelt
sich
auf
der
Straße
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
If
I'm
the
man
they
say
I
am,
then
why
am
I
still
here?
Wenn
ich
der
Mann
bin,
für
den
sie
mich
halten,
warum
bin
ich
dann
noch
hier?
My
portrait
seems
to
make
me
look
quite
sane
Mein
Porträt
lässt
mich
ziemlich
vernünftig
erscheinen
There's
no
hair
inside
my
helm
and
no
scars
upon
my
face
Kein
Haar
ist
in
meinem
Helm
und
keine
Narben
auf
meinem
Gesicht
But
the
crowd
is
knocking
on
the
door
again
Aber
die
Menge
klopft
schon
wieder
an
die
Tür
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
And
the
music
is
so
loud
that
I
have
lost
all
sense
of
time
Und
die
Musik
ist
so
laut,
dass
ich
jedes
Zeitgefühl
verloren
habe
A
phone
rings
but
no
one
makes
a
sound
Ein
Telefon
klingelt,
aber
niemand
gibt
einen
Laut
von
sich
The
storm's
a'falling
on
the
roof
and
smashing
all
the
tiles
Der
Sturm
bricht
über
das
Dach
herein
und
zerschlägt
alle
Ziegel
And
the
banners
are
a'waltzing
'round
and
'round
Und
die
Banner
tanzen
im
Kreis
herum
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
In
all
of
my
life
you
know
I've
done
no
man
no
wrong
In
meinem
ganzen
Leben,
weißt
du,
habe
ich
keinem
Menschen
Unrecht
getan
And
yet
to
some
that
is
the
only
mortal
sin
Und
doch
ist
das
für
manche
die
einzige
Todsünde
And
so
I
stand
accused
of
the
crime
of
being
poor
Und
so
stehe
ich
angeklagt
des
Verbrechens,
arm
zu
sein
While
my
thoughts
are
all
confused
by
the
din
Während
meine
Gedanken
vom
Getöse
ganz
verwirrt
sind
The
din
that
takes
my
time
away
Dem
Getöse,
das
mir
meine
Zeit
raubt
It
takes
my
time
away
Es
raubt
mir
meine
Zeit
I
light
a
cigarette
just
to
try
and
slow
my
thoughts
Ich
zünde
eine
Zigarette
an,
nur
um
zu
versuchen,
meine
Gedanken
zu
verlangsamen
My
throat
is
awful
dry
but
I
can't
drink
Meine
Kehle
ist
furchtbar
trocken,
aber
ich
kann
nicht
trinken
There's
a
clamoring
within
now,
and
a
clamoring
without
Jetzt
lärmt
es
in
mir,
und
es
lärmt
draußen
So
much
going
on
I
just
can't
think
So
viel
geschieht,
ich
kann
einfach
nicht
denken
And
take
my
time
away
Und
raubt
mir
meine
Zeit
And
take
my
time
away
Und
raubt
mir
meine
Zeit
And
meanwhile
in
the
woods
what
are
they
doing
to
the
trees
Und
was
machen
sie
unterdessen
im
Wald
mit
den
Bäumen?
Why
must
they
make
them
spark
and
let
them
burn
Warum
müssen
sie
sie
Funken
sprühen
und
brennen
lassen?
It
takes
such
a
long
long
time
for
trees
like
that
to
grow
Es
dauert
so
eine
lange,
lange
Zeit,
bis
solche
Bäume
wachsen
Some
people
just
never
ever
learn
Manche
Leute
lernen
es
einfach
nie
And
yet
they
take
my
time
away
Und
doch
rauben
sie
mir
meine
Zeit
They
take
my
time
away
Sie
rauben
mir
meine
Zeit
There
will
be
nothing
left
if
this
madness
runs
its
course
Es
wird
nichts
übrig
bleiben,
wenn
dieser
Wahnsinn
seinen
Lauf
nimmt
Except
the
gleaming
buildings
to
the
sky
Außer
den
zum
Himmel
ragenden,
glänzenden
Gebäuden
With
solitude
unknown
and
every
friendly
word
Mit
nie
gekannter
Einsamkeit
und
jedem
freundlichen
Wort
With
the
sound
of
feet
as
the
old
world
shuffles
by
Mit
dem
Geräusch
von
Füßen,
während
die
alte
Welt
vorbeischlurft
Taking
my
time
away
Rauben
mir
meine
Zeit
Taking
my
time
away
Rauben
mir
meine
Zeit
No
concessions
to
my
past
no
there's
none
that
I
can
make
Keine
Zugeständnisse
an
meine
Vergangenheit,
nein,
keine
kann
ich
machen
If
I
had
my
time
I'd
do
it
all
again
Hätte
ich
meine
Zeit
noch
einmal,
ich
würde
alles
wieder
so
machen
I'd
just
make
a
few
adjustments
to
the
way
I
treated
you
Ich
würde
nur
ein
paar
Änderungen
daran
vornehmen,
wie
ich
dich
behandelt
habe
And
let
myself
be
washed
by
the
rain
Und
mich
vom
Regen
abwaschen
lassen
The
rain
that
takes
my
time
away
Dem
Regen,
der
mir
meine
Zeit
raubt
The
rain
that
takes
my
time
away
Dem
Regen,
der
mir
meine
Zeit
raubt
Desperation
sits
just
like
an
old
friend
on
the
floor
Verzweiflung
sitzt
wie
ein
alter
Freund
auf
dem
Boden
My
pictures
are
all
torn
around
my
feet
Meine
Bilder
liegen
zerrissen
zu
meinen
Füßen
Mr.
Madness
points
his
eyes,
a
finger
from
his
chair
Herr
Wahnsinn
fixiert
mich
mit
den
Augen,
zeigt
mit
dem
Finger
von
seinem
Stuhl
And
an
angry
crowd
is
gathering
in
the
street
Und
eine
wütende
Menge
versammelt
sich
auf
der
Straße
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
To
take
my
time
away
Um
mir
meine
Zeit
zu
rauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Chapman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.