Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber feat. Jason Donovan, Linzi Hateley & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1991 London Cast - Joseph's Dreams
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joseph's Dreams
Сны Иосифа
Joseph's
coat
annoyed
his
brothers
Плащ
Иосифа
раздражал
его
братьев,
But
what
makes
us
mad
но
что
сводит
нас
с
ума,
Are
the
things
that
Joseph
tells
us
of
the
так
это
то,
что
Иосиф
рассказывает
нам
о
Dreams
he's
often
had
снах,
которые
ему
часто
снятся.
I
dreamed
that
in
the
fields
one
day,
the
corn
gave
me
a
sign
Мне
снилось,
что
однажды
в
поле
пшеница
подала
мне
знак:
Your
eleven
sheaves
of
corn
all
turned
and
bowed
to
mine
ваши
одиннадцать
снопов
пшеницы
склонились
перед
моим.
My
sheaf
was
quite
a
sight
to
see;
a
golden
sheaf
and
tall
Мой
сноп
был
поистине
зрелищем:
золотой
и
высокий,
Yours
were
green
and
second-rate,
and
really
rather
small
а
ваши
были
зелеными,
второсортными
и,
честно
говоря,
довольно
маленькими.
(Small?
How
dare
you!)
(Маленькими?
Как
ты
смеешь!)
This
is
not
the
kind
of
thing
Это
не
то,
что
мы,
братья,
We
brothers
like
to
hear
любим
слышать.
It
seems
to
us
that
Joseph
and
his
Нам
кажется,
что
Иосифу
и
его
Dreams
should
disappear
снам
следует
исчезнуть.
I
dreamed
I
saw
eleven
stars;
the
sun,
and
moon
and
sky
Мне
снилось,
что
я
видел
одиннадцать
звезд,
солнце,
луну
и
небо,
Bowing
down
before
my
star—it
made
me
wonder
why
кланяющимися
перед
моей
звездой,
и
я
задумался,
почему.
Could
it
be
that
I
was
born
for
higher
things
than
you?
Может
быть,
я
рожден
для
чего-то
большего,
чем
вы?
A
post
in
someone's
government?
A
ministry
or
two...
Должность
в
чьем-то
правительстве?
Пару
министерств...
The
dreams
of
our
dear
brother
are
Сны
нашего
дорогого
братца
—
The
decade's
biggest
yawn
самая
большая
скука
десятилетия.
His
talk
of
stars
and
golden
sheaves
Его
разговоры
о
звездах
и
золотых
снопах
—
Is
just
a
load
of
corn
просто
куча
чуши.
Not
only
is
he
tactless
but
Он
не
только
бестактен,
но
He's
also
rather
dim
и
довольно
глуп,
For
there's
eleven
of
us
and
ведь
нас
одиннадцать,
There's
only
one
of
him
а
он
всего
один.
The
dreams,
of
course,
will
not
come
true
Конечно,
эти
сны
не
сбудутся.
That
is,
we
think
they
won't
come
true
То
есть,
мы
думаем,
что
они
не
сбудутся.
That
is,
we
hope
they
won't
come
true
То
есть,
мы
надеемся,
что
они
не
сбудутся.
What
if
he's
right
all
along?
А
что,
если
он
все
это
время
прав?
What
if
he's
right
all
along?
А
что,
если
он
все
это
время
прав?
The
dreams
are
more
than
crystal
clear
Сны
более
чем
ясны,
The
writing
on
the
wall
надпись
на
стене
Means
that
Joseph
some
day
soon
означает,
что
Иосиф
скоро
Will
rise
above
us
all
превзойдет
нас
всех.
The
accuracy
of
the
dreams
Насколько
точны
сны,
We
brothers
do
not
know
мы,
братья,
не
знаем,
But
one
thing
we
are
sure
about
но
в
одном
мы
уверены:
The
dreamer
(dreamer)
мечтатель
(мечтатель)
The
dreamer
(dreamer)
мечтатель
(мечтатель)
The
dreamer
(dreamer)
мечтатель
(мечтатель)
The
dreamer
(dreamer)
мечтатель
(мечтатель)
The
dreamer,
dreamer,
dreamer,
dreamer
мечтатель,
мечтатель,
мечтатель,
мечтатель,
Dreamer
has
to
go!
мечтателю
пора
уйти!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.