Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fine Romance
Eine feine Romanze
A
fine
romance
with
no
kisses
Eine
feine
Romanze
ohne
Küsse
A
fine
romance
my
friend
this
is
Eine
feine
Romanze,
meine
Freundin,
ist
das
We
should
be
like
a
couple
of
hot
tomatoes
Wir
sollten
sein
wie
ein
paar
heiße
Tomaten
But
you're
cold
as
yesterday's
mashed
potatos
Aber
du
bist
kalt
wie
der
Kartoffelbrei
von
gestern
A
fine
romance
you
won't
nestle
Eine
feine
Romanze,
du
willst
dich
nicht
anschmiegen
A
fine
romance
you
won't
wrestle
Eine
feine
Romanze,
du
willst
nicht
raufen
I
might
as
well
play
bridge
with
my
old
maid
aunts
Ich
könnte
genauso
gut
mit
meinen
alten
Tanten
Bridge
spielen
I
haven't
got
a
chance
Ich
habe
keine
Chance
This
is
a
fine
romance
Das
ist
eine
feine
Romanze
A
fine
romance
with
no
kisses
Eine
feine
Romanze
ohne
Küsse
A
fine
romance
my
fried
this
is
Eine
feine
Romanze,
meine
Freundin,
ist
das
You're
calmer
than
the
seals
in
the
Arctic
Ocean
Du
bist
ruhiger
als
die
Robben
im
Arktischen
Ozean
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion
Wenigstens
schlagen
sie
mit
den
Flossen,
um
Gefühle
auszudrücken
A
fine
romance,
with
no
clinches
Eine
feine
Romanze,
ohne
Umarmungen
A
fine
romance
with
no
pinches
Eine
feine
Romanze
ohne
Kneifen
You're
just
as
hard
to
land
as
the
I'll
de
France
Dich
zu
landen
ist
genauso
schwer
wie
die
Ile
de
France
I
haven't
got
a
chance
Ich
habe
keine
Chance
This
is
a
fine
romance
Das
ist
eine
feine
Romanze
I
don't
need
a
moon
to
look,
a
tune
from
violin
Ich
brauche
keinen
Mond
zum
Anschauen,
keine
Melodie
von
einer
Geige
Here
with
you,
I
need
a
book
Hier
mit
dir
brauche
ich
ein
Buch
And
tons
of
aspirin
Und
tonnenweise
Aspirin
Socially
you
must
remember
me
Gesellschaftlich
musst
du
dich
doch
an
mich
erinnern
I
seem
to
be
the
stranger
on
whose
knee
you
sat
Ich
scheine
der
Fremde
zu
sein,
auf
dessen
Knie
du
saßt
This
great
love.
the
love
I'm
speaking
of
Diese
große
Liebe.
Die
Liebe,
von
der
ich
spreche
I've
got
it
up
to
hear
my
dear
& that
is
that
Ich
hab's
bis
hier
oben,
meine
Liebe,
& damit
basta
A
fine
romance,
my
dear
dutchess
Eine
feine
Romanze,
meine
liebe
Herzogin
2 old
fogies,
who
need
crutches
Zwei
alte
Knacker,
die
Krücken
brauchen
True
love
should
have
the
thrills
that
a
healthy
crime
has
Wahre
Liebe
sollte
den
Nervenkitzel
haben,
den
ein
gesundes
Verbrechen
hat
We
don't
have
half
the
thrills
the
march
of
time
has
Wir
haben
nicht
halb
so
viel
Spannung
wie
der
Marsch
der
Zeit
A
fine
romance
my
good
woman
Eine
feine
Romanze,
meine
gute
Frau
My
strong
aged
in
the
woods
woman
Meine
starke,
im
Holz
gealterte
Frau
You
never
give
the
orchids
I
send
a
glance,
Du
würdigst
die
Orchideen,
die
ich
schicke,
keines
Blickes,
No
you
like
cactus
plants
Nein,
du
magst
Kaktuspflanzen
This
is
a
fine
romance
Das
ist
eine
feine
Romanze
You've
never
mussed
the
crease
in
my
blue
serge
pants
Du
hast
nie
die
Bügelfalte
meiner
blauen
Serge-Hose
zerknittert
I
just
don't
stand
a
chance
Ich
habe
einfach
keine
Chance
This
is
a
fine
romance
Das
ist
eine
feine
Romanze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Fields, Jerome Kern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.