Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luckiest Man In The World
Самый везучий мужчина на свете
As
soon
as
I
have
saved
a
little
nest
egg
Как
только
я
скоплю
немного
денег,
I
hope
to
ask
you,
dear,
will
you
be
mine?
Я
надеюсь
спросить
тебя,
дорогая,
будешь
ли
ты
моей?
The
lovers
you
have
had
say
you're
the
best
egg
Твои
бывшие
говорят,
что
ты
лучшая,
They
repeat,
you're
completely
divine
Они
твердят,
что
ты
просто
божественна.
I've
heard
of
Pompadour
and
Cleopatra
Я
слышал
о
Помпадур
и
Клеопатре,
But
you
are
better
than
the
two
combined
Но
ты
лучше,
чем
они
обе
вместе
взятые.
How
can
it
be
you
fancy
me,
is
it
that
love
is
blind?
Как
это
может
быть,
что
ты
увлечена
мной,
неужели
любовь
слепа?
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Я,
наверное,
самый
везучий
мужчина
на
свете,
To
have
a
girl
like
you,
I'm
told
by
Fritz
and
Peter
Раз
у
меня
есть
такая
девушка,
как
ты,
мне
сказали
Фриц
и
Питер.
Your
lips
would
not
be
sweeter
Твои
губы
не
могли
бы
быть
слаще.
Oh,
you
must
be
a
marvelous
thing
to
delight
О,
ты,
должно
быть,
чудесная
вещь,
доставляющая
удовольствие
The
many
men
you
do,
the
secrets
they
can
find
Многим
мужчинам,
которых
ты
знаешь,
секреты,
которые
они
могут
раскрыть,
Have
made
me
swell
with
pride
Заставляют
меня
раздуваться
от
гордости.
We
shall
move
to
larger
quarters
Мы
переедем
в
квартиру
попросторнее,
To
make
your
boyfriends
feel
at
home
Чтобы
твои
ухажеры
чувствовали
себя
как
дома.
Your
iceman
and
your
cops
and
porters
Твой
продавец
льда,
полицейские
и
носильщики
Would
fill
the
hippodrome
Заполнят
целый
ипподром.
Oh,
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
О,
я,
наверное,
самый
везучий
мужчина
на
свете,
To
have
a
girl
like
you
Раз
у
меня
есть
такая
девушка,
как
ты.
I'm
very
lucky
to
have
a
little
girl
like
you
Мне
очень
повезло
иметь
такую
девушку,
как
ты.
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Я,
наверное,
самый
везучий
мужчина
на
свете,
To
have
a
girl
like
you
Раз
у
меня
есть
такая
девушка,
как
ты.
I'm
proud
because
I
can't
see
Я
горжусь,
потому
что
не
понимаю,
Yet
struck
the
nations
fancy
Как
ты
все
еще
привлекаешь
внимание
мужчин.
Oh,
you
must
have
a
marvelous
gift
to
receive
О,
у
тебя,
должно
быть,
чудесный
дар
принимать
The
many
gifts
you
do
with
same
old
clothes
Столько
подарков,
сколько
ты
получаешь,
в
той
же
старой
одежде
And
things
each
time
the
doorbell
rings
И
всё
это
каждый
раз,
когда
звонит
дверной
звонок.
I
have
heard
from
Jack,
the
plumber
Я
слышал
от
Джека,
сантехника,
A
gentleman
you
may
recall
Джентльмена,
которого
ты
можешь
помнить,
When
you
were
through
with
him
last
summer
Что
после
того,
как
ты
с
ним
закончила
прошлым
летом,
He
couldn't
plumb
at
all
Он
совсем
не
мог
заниматься
сантехникой.
Oh,
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
О,
я,
наверное,
самый
везучий
мужчина
на
свете,
To
have
a
girl
like
you,
a
little
girl
like
you
Раз
у
меня
есть
такая
девушка,
как
ты,
такая
девушка,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.