Текст и перевод песни Michael Feinstein - Pass that Peace Pipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pass that Peace Pipe
Передай ту трубку мира
A
medicine
man
i
met
Один
знахарь,
которого
я
встретил,
Said
don't
get
yourself
in
a
sweat.
Сказал
мне:
"Не
надо
потеть.
When
things
look
gray,
Когда
всё
серо,
Just
shrug
and
say:
Просто
пожми
плечами
и
скажи:
"It
musta
been
somethin'
i
et!"
"Должно
быть,
это
я
что-то
съел!"
"So
don't
get
yourself
in
a
snit,
" he
said,
"Так
что
не
кипятись",
- сказал
он,
"Tuck
your
tantrums
into
your
kit
instead.
"Спрячь
свои
истерики
лучше
в
чемодан.
"It's
disarming
to
be
charming,"
"Обезоруживающе
быть
очаровательным",
Quoth
the
medicine
man,
Вещал
знахарь,
Whom
all
agree
it's
plain
to
see
Который,
все
согласны,
очевидно
Nobody
could
be
wiser
than.
Мудрее
всех
на
свете.
So
if
your
temper's
getting
a
top
hand,
Так
что,
если
твой
нрав
берёт
верх,
All
you
have
to
do
is
just
stop
and
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
это
просто
остановиться
и
Pass
that
peace
pipe
and
bury
that
hatchet
Передать
ту
трубку
мира
и
закопать
топор
войны,
Like
the
choctaws,
chickasaws,
Как
это
делают
чокто,
чикасо,
Chattahoochees,
chippewas
do.
Чаттахучи,
чиппева.
If
you're
feeling
mad
as
a
wet
hen,
Если
ты
зла
как
мокрая
курица,
Mad
as
you
can
possibly
get,
then
Зла,
насколько
это
вообще
возможно,
тогда
Pass
that
peace
pipe,
bury
that
tomahawk
Передай
ту
трубку
мира,
закопай
томагавк,
Like
those
chichamecks,
cherokees,
Как
эти
чикамеки,
чероки,
Chapultepecs
do.
Чапультепеки.
That
cold
shoulder
never
solved
a
single
complaint.
Это
холодное
молчание
ещё
ни
одной
жалобы
не
решило.
When
you're
older,
you'll
wipe
off
all
of
that
war
Когда
ты
станешь
старше,
ты
сотрёшь
всю
эту
боевую
If
you
find
yourself
in
a
fury,
Если
ты
вдруг
разозлишься,
Be
your
own
judge
and
your
own
jury.
Будь
сама
себе
судьёй
и
присяжными.
Pass
that
peace
pipe
and
bury
that
hatchet
Передай
ту
трубку
мира
и
закопай
топор
войны,
Like
the
choctaws,
chickasaws,
Как
это
делают
чокто,
чикасо,
Chattahoochees,
chippewas
do.
Чаттахучи,
чиппева.
If
you
want
to
hover
out
west,
too,
Если
ты
хочешь
зависнуть
на
западе,
You
will
soon
discover
it's
best
to
Ты
скоро
поймёшь,
что
лучше
всего
Pass
that
peace
pipe
and
bury
that
hatchet
Передать
ту
трубку
мира
и
закопать
топор
войны,
Like
the
choktohs,
changos,
Как
это
делают
чокто,
чанго,
Chattanoogas,
cheekarohs
do.
Чаттануга,
чикаро.
Even
in
colonial
days,
you
Даже
в
колониальные
времена
ты
Know
the
ceremonial
ways
to
Знаешь
церемониальные
способы
Pass
that
peace
pipe
and
bury
that
tomahawk
Передать
ту
трубку
мира
и
закопать
томагавк,
Like
those
chakootamees,
chepacheps
Как
эти
чакутамесы,
чепачепы
'N'
chicopees,
too.
И
чикопи.
Pull
your
ears
in,
try
to
use
a
little
control.
Успокойся,
постарайся
взять
себя
под
контроль.
When
"all
clear"'s
in,
you'll
be
top
man
on
the
totem
Когда
"отбой"
прозвучит,
ты
будешь
главным
на
тотемном
So,
if
you
wanna
be
an
all-right
guy
--
Так
что,
если
ты
хочешь
быть
хорошим
парнем,
Not
a
long
face,
blues-in-the-night
guy
--
А
не
хмурым,
унылым
типом,
Write
that
apology
and
dispatch
it!
Напиши
эти
извинения
и
отправь
их!
When
you
quarrel,
it's
grand
to
patch
it!
Когда
ты
ссоришься,
это
здорово
- помириться!
Pass
that
peace
pipe
and
bury
that
hatchet
Передай
ту
трубку
мира
и
закопай
топор
войны,
Like
those
choctaws,
chickasaws,
Как
это
делают
чокто,
чикасо,
Chattahoochees,
chippewas
Чаттахучи,
чиппева,
And
those
chichamecks,
cherokees,
И
эти
чикамеки,
чероки,
Chapultepecs
Чапультепеки,
And
those
chakootamees,
chepacheps
И
эти
чакутамесы,
чепачепы
'N'
chicopees,
choktohs,
changos,
И
чикопи,
чокто,
чанго,
Chattanoogas,
cheekarohs
do-o-o-o
Чаттануга,
чикаро-о-о-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugh Martin, Ralph Blane, Roger Edens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.