Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once a Day (Cutmore Club Mix) [Radio Edit]
Einmal am Tag (Cutmore Club Mix) [Radio Edit]
Uh,
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah,
Uh,
ja
ja
ja
ja
ja,
Uh
huh!
Yo!
Yo!
Yo!
Uh
huh!
Yo!
Yo!
Yo!
Here
we
are!
Hier
sind
wir!
Become
number
one!
Number
one
worldwide!
Werde
Nummer
eins!
Nummer
eins
weltweit!
Number
one
worldwide!
Nummer
eins
weltweit!
Ah
ah
ah
ah,
Ah
ah
ah
ah,
This
one's
dedicated
to
all
the
soul
rockers
out
there.
Dieser
hier
ist
all
den
Soul-Rockern
da
draußen
gewidmet.
Number
one!
Number
one
worldwide!
Nummer
eins!
Nummer
eins
weltweit!
No
no
no
no
you
never
know
what
the
world's
gonna
show
you,
Nein
nein
nein
nein,
du
weißt
nie,
was
die
Welt
dir
zeigen
wird,
It
ain't
up
to
you.
Es
liegt
nicht
an
dir.
You
always
think
it's
gonna
happen
to
another
person,
Du
denkst
immer,
es
passiert
einer
anderen
Person,
And
it's
never
ever
gonna
happen
to
you.
Und
es
wird
dir
niemals
passieren.
You
got
your
friends,
you
got
your
money,
Du
hast
deine
Freunde,
du
hast
dein
Geld,
Got
your
family,
got
your
honey,
Hast
deine
Familie,
hast
deinen
Schatz,
You
think
you
got
a
million
days.
Du
denkst,
du
hast
eine
Million
Tage.
But
then
life
comes
along
Aber
dann
kommt
das
Leben
And
it
knocks
you
right
down
to
the
ground
and
that's
why
I
say,
Und
es
wirft
dich
direkt
zu
Boden
und
deshalb
sage
ich,
Everybody
oughta
hug
somebody,
at
least
once
a
day.
Jeder
sollte
jemanden
umarmen,
mindestens
einmal
am
Tag.
And
everybody
oughta
kiss
somebody,
at
least
once
a
day.
Und
jeder
sollte
jemanden
küssen,
mindestens
einmal
am
Tag.
Everybody's
gonna
miss
somebody,
at
least
once
a
day.
Jeder
wird
jemanden
vermissen,
mindestens
einmal
am
Tag.
And
everybody
gotta
love
somebody,
every
day!
Und
jeder
muss
jemanden
lieben,
jeden
Tag!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
I
heard
the
purpose
of
life's
to
live
a
life
full
of
purpose,
Ich
habe
gehört,
der
Sinn
des
Lebens
ist,
ein
Leben
voller
Sinn
zu
leben,
And
so
don't
ever
take
for
granted
what
the
spirit
has
given
you
Also
nimm
niemals
als
selbstverständlich
hin,
was
der
Geist
dir
gegeben
hat
In
the
first
verse,
Im
ersten
Vers,
You
might
never
get
a
second
verse,
Du
bekommst
vielleicht
nie
einen
zweiten
Vers,
This
ain't
a
rehearsal,
you
can't
put
it
in
reverse.
Das
ist
keine
Probe,
du
kannst
es
nicht
rückgängig
machen.
Believe
in
yourself,
don't
let
nobody
be
a
negative
or
tell
you
what
to
do.
Glaube
an
dich
selbst,
lass
niemanden
negativ
sein
oder
dir
sagen,
was
du
tun
sollst.
Cause
I
know
(cause
I
know)
Denn
ich
weiß
(denn
ich
weiß)
In
this
sweet,
sweet
life
that
just
this
much
is
true!
In
diesem
süßen,
süßen
Leben,
dass
genau
dies
wahr
ist!
Everybody
oughta
hug
somebody,
at
least
once
a
day.
(Once
a
day)
Jeder
sollte
jemanden
umarmen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Einmal
am
Tag)
And
everybody
oughta
kiss
somebody,
at
least
once
a
day.
(Uh
huh)
Und
jeder
sollte
jemanden
küssen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Uh
huh)
Everybody
gonna
miss
somebody,
at
least
once
a
day.
(Yo,
yo)
Jeder
wird
jemanden
vermissen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Yo,
yo)
And
everybody
gotta
love
somebody,
every
day!
Und
jeder
muss
jemanden
lieben,
jeden
Tag!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Spread
your
wings
and
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
So
don't
you
worry
bout
what
people
say,
Also
mach
dir
keine
Sorgen,
was
die
Leute
sagen,
Raise
your
head
up
and
be
on
your
way.
Hebe
deinen
Kopf
und
geh
deinen
Weg.
And
it
don't
matter
if
you
fall
today,
Und
es
ist
egal,
ob
du
heute
fällst,
Just
get
up,
get
up,
get
up,
get
up!
Steh
einfach
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf!
We
rise
up!
(Hey)
Wir
stehen
auf!
(Hey)
We
rise
up!
(Hey)
Wir
stehen
auf!
(Hey)
We
ri-i-i-i-ise!
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wir
ste-e-e-e-ehen
auf!
(Ja,
ja,
ja)
We
rise
up!
(Hey)
Wir
stehen
auf!
(Hey)
We
rise
up!
(Hey)
Wir
stehen
auf!
(Hey)
We
ri-i-i-i-ise!
Wir
ste-e-e-e-ehen
auf!
Everybody
oughta
hug
somebody,
at
least
once
a
day.
(Once
a
day)
Jeder
sollte
jemanden
umarmen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Einmal
am
Tag)
And
everybody
oughta
kiss
somebody,
at
least
once
a
day.
(Yeah)
Und
jeder
sollte
jemanden
küssen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Ja)
Everybody
gonna
miss
somebody,
at
least
once
a
day.
(Uh
huh)
Jeder
wird
jemanden
vermissen,
mindestens
einmal
am
Tag.
(Uh
huh)
And
everybody
gotta
love
somebody,
every
day!
(Yo)
Und
jeder
muss
jemanden
lieben,
jeden
Tag!
(Yo)
And
we
all
will
rise
up!
(Rise
up)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Steh
auf)
And
we
all
will
rise
up!
(Yeah)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Ja)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
(Come
on,
fly)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Komm
schon,
flieg)
And
we
all
will
rise
up!
(Rise
up)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Steh
auf)
And
we
all
will
rise
up!
(We
gonna
rise)
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
(Wir
werden
aufstehen)
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
And
we
all
will
rise
up!
Und
wir
alle
werden
aufstehen!
Spread
your
wings
and
fly!
Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg!
Peace
in
the
Middle
East,
y'all.
Frieden
im
Nahen
Osten,
Leute.
Michael
Franti!
Michael
Franti!
Spread
your
wings
and
fly!
Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg!
East,
north,
and
south.
Osten,
Norden
und
Süden.
East
and
west
y'all.
Osten
und
Westen,
Leute.
Spread
your
wings
and
fly!
Breite
deine
Flügel
aus
und
flieg!
Number
one!
Number
one
worldwide!
Nummer
eins!
Nummer
eins
weltweit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Young, Michael Franti, Dwayne Chin-quee, Sonal Poojara, Jason Bowman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.