Michael Franti & Spearhead feat. Sonna Rele & Supa Dups - Once a Day (Cutmore Club Mix) [Radio Edit] - перевод текста песни на немецкий

Once a Day (Cutmore Club Mix) [Radio Edit] - Michael Franti & Spearhead , Sonna Rele перевод на немецкий




Once a Day (Cutmore Club Mix) [Radio Edit]
Einmal am Tag (Cutmore Club Mix) [Radio Edit]
Yeah,
Ja,
Uh, yeah yeah yeah yeah yeah,
Uh, ja ja ja ja ja,
Uh huh! Yo! Yo! Yo!
Uh huh! Yo! Yo! Yo!
Here we are!
Hier sind wir!
Become number one! Number one worldwide!
Werde Nummer eins! Nummer eins weltweit!
Number one worldwide!
Nummer eins weltweit!
Ah ah ah ah,
Ah ah ah ah,
This one's dedicated to all the soul rockers out there.
Dieser hier ist all den Soul-Rockern da draußen gewidmet.
Number one! Number one worldwide!
Nummer eins! Nummer eins weltweit!
Yo,
Yo,
No no no no you never know what the world's gonna show you,
Nein nein nein nein, du weißt nie, was die Welt dir zeigen wird,
It ain't up to you.
Es liegt nicht an dir.
You always think it's gonna happen to another person,
Du denkst immer, es passiert einer anderen Person,
And it's never ever gonna happen to you.
Und es wird dir niemals passieren.
You got your friends, you got your money,
Du hast deine Freunde, du hast dein Geld,
Got your family, got your honey,
Hast deine Familie, hast deinen Schatz,
You think you got a million days.
Du denkst, du hast eine Million Tage.
But then life comes along
Aber dann kommt das Leben
And it knocks you right down to the ground and that's why I say,
Und es wirft dich direkt zu Boden und deshalb sage ich,
Everybody oughta hug somebody, at least once a day.
Jeder sollte jemanden umarmen, mindestens einmal am Tag.
And everybody oughta kiss somebody, at least once a day.
Und jeder sollte jemanden küssen, mindestens einmal am Tag.
Everybody's gonna miss somebody, at least once a day.
Jeder wird jemanden vermissen, mindestens einmal am Tag.
And everybody gotta love somebody, every day!
Und jeder muss jemanden lieben, jeden Tag!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
I heard the purpose of life's to live a life full of purpose,
Ich habe gehört, der Sinn des Lebens ist, ein Leben voller Sinn zu leben,
And so don't ever take for granted what the spirit has given you
Also nimm niemals als selbstverständlich hin, was der Geist dir gegeben hat
In the first verse,
Im ersten Vers,
You might never get a second verse,
Du bekommst vielleicht nie einen zweiten Vers,
This ain't a rehearsal, you can't put it in reverse.
Das ist keine Probe, du kannst es nicht rückgängig machen.
Believe in yourself, don't let nobody be a negative or tell you what to do.
Glaube an dich selbst, lass niemanden negativ sein oder dir sagen, was du tun sollst.
Cause I know (cause I know)
Denn ich weiß (denn ich weiß)
In this sweet, sweet life that just this much is true!
In diesem süßen, süßen Leben, dass genau dies wahr ist!
Everybody oughta hug somebody, at least once a day. (Once a day)
Jeder sollte jemanden umarmen, mindestens einmal am Tag. (Einmal am Tag)
And everybody oughta kiss somebody, at least once a day. (Uh huh)
Und jeder sollte jemanden küssen, mindestens einmal am Tag. (Uh huh)
Everybody gonna miss somebody, at least once a day. (Yo, yo)
Jeder wird jemanden vermissen, mindestens einmal am Tag. (Yo, yo)
And everybody gotta love somebody, every day!
Und jeder muss jemanden lieben, jeden Tag!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Spread your wings and fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Breite deine Flügel aus und flieg)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
So don't you worry bout what people say,
Also mach dir keine Sorgen, was die Leute sagen,
Raise your head up and be on your way.
Hebe deinen Kopf und geh deinen Weg.
And it don't matter if you fall today,
Und es ist egal, ob du heute fällst,
Just get up, get up, get up, get up!
Steh einfach auf, steh auf, steh auf, steh auf!
We rise up! (Hey)
Wir stehen auf! (Hey)
We rise up! (Hey)
Wir stehen auf! (Hey)
We ri-i-i-i-ise! (Yeah, yeah, yeah)
Wir ste-e-e-e-ehen auf! (Ja, ja, ja)
We rise up! (Hey)
Wir stehen auf! (Hey)
We rise up! (Hey)
Wir stehen auf! (Hey)
We ri-i-i-i-ise!
Wir ste-e-e-e-ehen auf!
Everybody oughta hug somebody, at least once a day. (Once a day)
Jeder sollte jemanden umarmen, mindestens einmal am Tag. (Einmal am Tag)
And everybody oughta kiss somebody, at least once a day. (Yeah)
Und jeder sollte jemanden küssen, mindestens einmal am Tag. (Ja)
Everybody gonna miss somebody, at least once a day. (Uh huh)
Jeder wird jemanden vermissen, mindestens einmal am Tag. (Uh huh)
And everybody gotta love somebody, every day! (Yo)
Und jeder muss jemanden lieben, jeden Tag! (Yo)
And we all will rise up! (Rise up)
Und wir alle werden aufstehen! (Steh auf)
And we all will rise up! (Yeah)
Und wir alle werden aufstehen! (Ja)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up! (Come on, fly)
Und wir alle werden aufstehen! (Komm schon, flieg)
And we all will rise up! (Rise up)
Und wir alle werden aufstehen! (Steh auf)
And we all will rise up! (We gonna rise)
Und wir alle werden aufstehen! (Wir werden aufstehen)
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
And we all will rise up!
Und wir alle werden aufstehen!
Spread your wings and fly!
Breite deine Flügel aus und flieg!
Peace in the Middle East, y'all.
Frieden im Nahen Osten, Leute.
Michael Franti!
Michael Franti!
Spread your wings and fly!
Breite deine Flügel aus und flieg!
East, north, and south.
Osten, Norden und Süden.
East and west y'all.
Osten und Westen, Leute.
Spread your wings and fly!
Breite deine Flügel aus und flieg!
Yo, yo!
Yo, yo!
Number one! Number one worldwide!
Nummer eins! Nummer eins weltweit!
Number one!
Nummer eins!
Ay!
Ay!





Авторы: Carl Young, Michael Franti, Dwayne Chin-quee, Sonal Poojara, Jason Bowman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.