Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Human (All the Freaky People)
Bleib Menschlich (Alle Verrückten Leute)
Starvation
is
the
creation
of
the
devil,
a
rebel
Hunger
ist
die
Schöpfung
des
Teufels,
eines
Rebellen
I'm
bringin'
food
to
the
people
like
a
widow
Ich
bringe
den
Leuten
Essen
wie
eine
Witwe
Bringin'
flowers
to
a
grave
in
the
middle
Bringe
Blumen
zu
einem
Grab
mitten
Of
the
city
isolation
is
a
riddle
In
der
Stadt,
Isolation
ist
ein
Rätsel
To
be
surrounded
by
a
million
other
people
Von
einer
Million
anderer
Menschen
umgeben
zu
sein
But
to
feel
alone
like
a
tree
in
a
desert
Aber
sich
allein
fühlen
wie
ein
Baum
in
einer
Wüste
Dried
up
like
the
skin
of
a
lizard
Ausgetrocknet
wie
die
Haut
einer
Eidechse
But
full
of
color
like
the
spots
of
a
leopard
Aber
voller
Farbe
wie
die
Flecken
eines
Leoparden
Drum
and
bass
pull
me
in
like
a
shepherd
Drum
and
Bass
ziehen
mich
an
wie
ein
Hirte
Scratch
my
itch
like
a
needle
on
a
record
Kratzen
mein
Jucken
wie
eine
Nadel
auf
einer
Platte
Full
of
life
like
a
man
gone
to
Mecca
Voller
Leben
wie
ein
Mann,
der
nach
Mekka
gegangen
ist
Sky
high
like
an
eagle
up
soaring
Himmelhoch
wie
ein
Adler,
der
aufsteigt
I
speak
low
but
I'm
like
a
lion
roaring
Ich
spreche
leise,
aber
ich
bin
wie
ein
brüllender
Löwe
Baritone
like
a
Robeson
recordin'
Bariton
wie
eine
Robeson-Aufnahme
I'm
givin'
thanks
for
bein'
human
every
morning
Ich
danke
jeden
Morgen
dafür,
menschlich
zu
sein
Morning
morning
Morgen,
Morgen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
box
gotta
right
to
be
boomin'
Jede
Box
hat
das
Recht
zu
dröhnen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
flower
got
a
right
to
be
boomin'
Jede
Blume
hat
das
Recht
zu
blühen
Be
resistant
Sei
widerstandsfähig
The
negativity
we
keep
it
at
a
distance
Die
Negativität
halten
wir
auf
Abstand
Call
for
backup
and
I'll
give
you
some
assistance
Ruf
nach
Verstärkung
und
ich
werde
dir
helfen
Like
a
lifesaver
deep
in
the
ocean
Wie
ein
Rettungsring
tief
im
Ozean
Stay
afloat
here
upon
the
funky
motion
Bleib
hier
über
Wasser
auf
der
funky
Bewegung
Rock
and
roll
upon
the
waves
of
the
season
Rock
and
Roll
auf
den
Wellen
der
Zeit
Hold
your
breath
and
your
underwater
breathin'
Halte
den
Atem
an
für
dein
Atmen
unter
Wasser
To
be
rhymin'
without
a
real
reason
Zu
reimen
ohne
einen
echten
Grund
Is
to
claim
but
not
to
practice
a
religion
Ist
wie
eine
Religion
zu
beanspruchen,
aber
nicht
zu
praktizieren
If
television
is
the
drug
of
the
nation
Wenn
Fernsehen
die
Droge
der
Nation
ist
Satellite
is
immaculate
reception
Ist
Satellit
der
unbefleckte
Empfang
Beaming
in
they
can
look
and
they
can
listen
Sie
strahlen
herein,
sie
können
sehen
und
sie
können
hören
So
you
see
don't
believe
in
the
system
Also
siehst
du,
glaube
nicht
an
das
System
To
legalize
you
or
give
you
your
freedom
Dass
es
dich
legalisiert
oder
dir
deine
Freiheit
gibt
You
want
rights
ask
'em,
they'll
read
em'
Du
willst
Rechte,
frag
sie,
sie
werden
sie
dir
vorlesen
But
every
flower
got
a
right
to
be
bloomin'
Aber
jede
Blume
hat
das
Recht
zu
blühen
Stay
human
Bleib
menschlich
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
box
gotta
right
to
be
boomin'
Jede
Box
hat
das
Recht
zu
dröhnen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
flower
got
a
right
to
be
boomin'
Jede
Blume
hat
das
Recht
zu
blühen
'Cause
all
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
Denn
all
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
Freaky
people
Verrückte
Leute
'Cause
all
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
Denn
all
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
All
die
verrückten
Leute
'Cause
all
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
Denn
all
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
All
die
verrückten
Leute
'Cause
all
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
Denn
all
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
All
den
verrückten
Leuten
You
see,
Y2K
ya
know
is
a
moment
Siehst
du,
Y2K,
weißt
du,
ist
ein
Moment
In
time
we
find
that
we
can
open
In
der
Zeit
finden
wir,
dass
wir
öffnen
können
Up
a
heart
that's
locked
or
been
broken
Ein
Herz,
das
verschlossen
oder
gebrochen
wurde
By
the
pain
of
words
not
spoken
Durch
den
Schmerz
nicht
gesprochener
Worte
Or
shot
by
guns
a
still
smokin'
Oder
erschossen
von
Waffen,
die
noch
rauchen
Cartwrights
out
on
the
Ponderosa
Cartwrights
draußen
auf
der
Ponderosa
Or
drive
by
bang
in
Testarossa
Oder
Drive-by-Knall
im
Testarossa
We
need
to
heed
the
words
of
Dalai
Lama
Wir
müssen
die
Worte
des
Dalai
Lama
beachten
Or
at
least
the
words
of
yo
mama
Oder
zumindest
die
Worte
deiner
Mama
Take
a
mental
trip
to
the
Bahamas
Mach
eine
mentale
Reise
auf
die
Bahamas
Steam
your
body
in
a
stereo
sauna,
sauna,
comma
Dampfe
deinen
Körper
in
einer
Stereo-Sauna,
Sauna,
Komma
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
box
gotta
right
to
be
boomin'
Jede
Box
hat
das
Recht
zu
dröhnen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
flower
got
a
right
to
be
boomin'
Jede
Blume
hat
das
Recht
zu
blühen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
box
gotta
right
to
be
boomin'
Jede
Box
hat
das
Recht
zu
dröhnen
Because
the
streets
are
alive
with
the
sound
of
Weil
die
Straßen
lebendig
sind
mit
dem
Klang
von
Boom
bap,
can
I
hear
it
once
again
Boom
Bap,
kann
ich
es
noch
einmal
hören
Boom
bap,
tell
your
neighbor
tell
a
friend
Boom
Bap,
sag
es
deinem
Nachbarn,
sag
es
einem
Freund
Every
flower
got
a
right
to
be
boomin'
Jede
Blume
hat
das
Recht
zu
blühen
And
every
box
gotta
right
to
be
boomin'
Und
jede
Box
hat
das
Recht
zu
dröhnen
And
every
star
gotta
right
to
be
zoomin'
Und
jeder
Stern
hat
das
Recht
zu
sausen
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
Freaky
people
Verrückte
Leute
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
All
die
verrückten
Leute
All
the
freaky
people
make
the
beauty
of
the
world
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
der
Welt
aus
All
the
freaky
people
All
die
verrückten
Leute
All
the
freaky
people
make
the
beauty
All
die
verrückten
Leute
machen
die
Schönheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Franti, Carl Rogers Young, Jose Miguel Reynoso Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.