Текст и перевод песни Michael Holm - (Mußt Du jetzt grade gehen) Lucille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mußt Du jetzt grade gehen) Lucille
(Ты должна сейчас уйти?) Люсиль
Ich
trank
in
der
Bar
so
für
mich
einen
Whisky,
Я
сидел
в
баре,
потягивал
виски,
Da
spürt'
ich
es
schaut
mich
wer
an.
И
вдруг
почувствовал
на
себе
чей-то
взгляд.
Es
war
eine
Frau
mit
den
herrlichsten
Augen
Это
была
женщина
с
восхитительными
глазами,
Und
ich
bat
sie
zu
mir
heran.
И
я
пригласил
её
за
свой
столик.
Sie
erzählte
und
lachte
Она
смеялась,
рассказывала
что-то,
Und
bald
fing
ich
Feuer
und
merkte,
sie
macht
es
mir
leicht.
Я
загорелся,
почувствовал,
что
она
не
против.
Ich
dachte:
"Warum
nicht?
Ein
paar
Abenteuer
ist
süß
und
gefährlich
für
alle
zugleich."
Я
подумал:
"Почему
бы
и
нет?
Небольшая
интрижка
- это
сладко
и
рискованно".
Die
Türe
ging
auf
und
ein
Mann
trat
zu
ihr,
Дверь
открылась,
и
к
ней
подошел
мужчина,
Der
war
groß
und
so
breit,
wie
ein
Bär.
Огромный,
как
медведь.
Ich
dachte,
dass
ich
nun
meine
Zähne
verlier',
Я
подумал,
что
мне
сейчас
не
поздоровится,
Doch
der
Blick
seiner
Augen
war
leer.
Но
его
взгляд
был
пустым.
Er
stand
und
ich
sah:
Seine
Hände,
die
zittern
Он
стоял,
и
я
видел,
как
дрожат
его
руки,
Und
die
Not
war
bei
ihm
oft
zu
Gast.
Было
видно,
что
ему
не
впервой
терпеть
лишения.
Dann
sagte
er
rau,
seine
Stimme
klang
bitter,
Потом
он
хрипло
сказал,
и
голос
его
был
горьким,
Diese
Worte,
die
ich
nie
vergaß:
Слова,
которые
я
никогда
не
забуду:
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel.
Наши
дети
больны,
а
долгов
невпроворот.
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau,
die
das
Leben
mit
mir
teilen
will.
Ты
обещала,
что
разделишь
со
мной
жизнь.
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Er
zog
seinen
Ring
ab
und
warf
ihn
zu
Boden,
Он
снял
обручальное
кольцо
и
бросил
его
на
пол,
Dann
ließ
er
uns
beide
allein.
Потом
оставил
нас
вдвоем.
Ich
ging
zur
Theke,
um
Whisky
zu
holen
Я
подошел
к
стойке,
чтобы
заказать
виски,
Und
fühlte
mich
schlecht
und
gemein.
И
чувствовал
себя
подлецом.
Sie
war
eine
Schönheit
mit
herrlichen
Augen,
Она
была
красавицей
с
восхитительными
глазами,
Doch
mit
ihr
geh'n
wollte
ich
nicht.
Но
я
уже
не
хотел
быть
с
ней.
Denn
was
sie
sagte,
das
konnt'
ich
nicht
glauben
Я
не
мог
поверить
её
словам,
Und
es
klang
mir
im
Ohr,
wie
ihr
Mann
zu
ihr
spricht:
И
в
ушах
звенел
голос
её
мужа:
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Unsere
Kinder
sind
krank
und
die
Schulden
so
viel.
Наши
дети
больны,
а
долгов
невпроворот.
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau,
die
das
Leben
mit
mir
teilen
will.
Ты
обещала,
что
разделишь
со
мной
жизнь.
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Du
hast
geschworen,
du
bist
die
Frau,
die
das
Leben
mit
mir
teilen
will.
Ты
обещала,
что
разделишь
со
мной
жизнь.
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Musst
du
jetzt
grade
gehen,
Lucille?
Ты
должна
сейчас
уйти,
Люсиль?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Holm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.