Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get On The Inside
Komm auf die Innenseite
I′m
never
gonna
make
you
suffer
Ich
werde
dich
niemals
leiden
lassen
If
you
want
my
better
side
Wenn
du
meine
bessere
Seite
willst
I'm
gonna
give
you
all
my
sugar
Ich
gebe
dir
all
meine
Süße
When
it
comes
to
taking
the
ride
Wenn
es
darum
geht,
die
Fahrt
zu
nehmen
I
will
never
let
your
words
be
washed
away
Ich
werde
nie
zulassen,
dass
deine
Worte
verblassen
There
are
oceans
to
be
named
by
you
Es
gibt
Ozeane,
die
du
benennen
kannst
Inside,
we
lay
in
the
shadows
Drinnen
liegen
wir
im
Schatten
Outside,
they
push
the
skin
parade
Draußen
schieben
sie
die
Hautparade
All
the
streets
have
turned
from
red
to
blue
Alle
Straßen
sind
von
Rot
zu
Blau
gewechselt
It′s
probably
gonna
stay
that
way
Es
wird
wahrscheinlich
so
bleiben
Don't
let
me
go
and
stop
you
Lass
mich
dich
nicht
aufhalten
If
you're
looking
for
a
better
view
Wenn
du
nach
einer
besseren
Aussicht
suchst
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
From
here
to
heaven
Von
hier
zum
Himmel
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
To
eleventh
heaven
Zum
elften
Himmel
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
it
on
the
inside)
(Hol
es
auf
die
Innenseite)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Are
we
gonna
kill
the
things
that
mean
the
most
Werden
wir
die
Dinge
töten,
die
am
meisten
bedeuten
As
a
junkie
is
a
jailer
too
Wie
ein
Junkie
auch
ein
Gefängniswärter
ist
We′re
gonna
recognize
the
faces
Wir
werden
die
Gesichter
erkennen
If
we′re
searching
for
the
life
we
blew
Wenn
wir
nach
dem
Leben
suchen,
das
wir
verspielt
haben
All
the
streets
have
turned
from
red
to
blue
Alle
Straßen
sind
von
Rot
zu
Blau
gewechselt
It's
probably
gonna
stay
that
way
Es
wird
wahrscheinlich
so
bleiben
Don′t
let
me
go
and
stop
you
Lass
mich
dich
nicht
aufhalten
If
you're
looking
for
a
better
view
Wenn
du
nach
einer
besseren
Aussicht
suchst
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
From
here
to
heaven
Von
hier
zum
Himmel
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
From
here
to
heaven
Von
hier
zum
Himmel
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Take
a
ride)
(Mach
eine
Fahrt)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Get
it
on
the
inside)
(Hol
es
auf
die
Innenseite)
All
you
people,
talking
so
lonely
Ihr
alle,
redet
so
einsam
Making
plans
that
your
daddy
wanted
Macht
Pläne,
die
euer
Vater
wollte
Setting
it
up
for
the
biggest
falling
Baut
es
auf
für
den
größten
Fall
How
you
gonna
learn,
learn
to
fake
it?
Wie
wirst
du
lernen,
es
zu
faken?
Having
trouble
with
the
dirty
make-up
Hab
Probleme
mit
dem
schmutzigen
Make-up
Never
gonna
learn
what
you′re
running
from
Wirst
nie
lernen,
wovor
du
rennst
Acting
like
the
world
just
owes
you
Tu
so,
als
ob
dir
die
Welt
was
schuldet
Looking
for
love
in
all
the
wrong
places
Suchst
Liebe
an
all
den
falschen
Orten
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Get
on
the
inside,
get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite,
komm
auf
die
Innenseite)
(Get
on
the
inside,
get
it
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite,
hol
es
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride
from
here
to
heaven
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
von
hier
zum
Himmel
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride,
get
on
the
inside
Ich
werde
eine
Fahrt
machen,
komm
auf
die
Innenseite
(Get
it
on
the
inside)
(Hol
es
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride,
get
on
the
inside
Ich
werde
eine
Fahrt
machen,
komm
auf
die
Innenseite
(Get
on
the
inside)
(Komm
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride,
get
on
the
inside
Ich
werde
eine
Fahrt
machen,
komm
auf
die
Innenseite
(Get
it
on
the
inside)
(Hol
es
auf
die
Innenseite)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Gonna
take
a
ride
Ich
werde
eine
Fahrt
machen
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
Get
on
the
inside
Komm
auf
die
Innenseite
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
(Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot)
(Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck)
Oh
yeah,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh
ja,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(Let
me
ride)
(Lass
mich
fahren)
Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot
Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck
Let
me
ride
Lass
mich
fahren
Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot
Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck
Get
it
on
the
inside
Hol
es
auf
die
Innenseite
Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot
Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck
Let
me
ride
Lass
mich
fahren
Sweating
it
on
the
sweet
tiny
spot
Schwitzt
auf
dem
süßen
winzigen
Fleck
Get
it
on
the
inside
Hol
es
auf
die
Innenseite
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Hutchence, Andrew James Dalrymple Gill, George Jr Clinton, George Bernard Jr Worrell, William Earl Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.