Michael Jackson feat. 2Pac - Smooth Criminal - перевод текста песни на немецкий

Smooth Criminal - Michael Jackson , 2Pac перевод на немецкий




Smooth Criminal
Smooth Criminal
As he came into the window
Als er zum Fenster hereinkam
It was the sound of a crescendo
War es der Klang eines Crescendos
He came into her apartment
Er kam in ihre Wohnung
He left the bloodstains on the carpet
Er hinterließ die Blutflecken auf dem Teppich
She ran underneath the table
Sie rannte unter den Tisch
He could see she was unable
Er konnte sehen, dass sie nicht fähig war
So she ran into the bedroom
Also rannte sie ins Schlafzimmer
She was struck down, it was her doom
Sie wurde niedergestreckt, es war ihr Verhängnis
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok, Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok, Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok, Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok, Annie?
Geht es dir gut, Annie?
(Annie are you ok?)
(Annie, geht es dir gut?)
(Will you tell us that you're ok?)
(Wirst du uns sagen, dass es dir gut geht?)
(There's a sign in the window)
(Da ist ein Zeichen im Fenster)
(That he struck you)
(Dass er dich geschlagen hat)
(A crescendo Annie)
(Ein Crescendo, Annie)
(He came into your apartment)
(Er kam in deine Wohnung)
(He left the bloodstains on the carpet)
(Er hinterließ die Blutflecken auf dem Teppich)
(Then you ran into the bedroom)
(Dann bist du ins Schlafzimmer gerannt)
(You were struck down)
(Du wurdest niedergestreckt)
(It was your doom)
(Es war dein Verhängnis)
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
You've been hit by
Du wurdest getroffen von
You've been hit by
Du wurdest getroffen von
A smooth criminal
Einem gewieften Kriminellen
So they came into the out way
Also kamen sie zum Ausgang
It was Sunday - what a black day
Es war Sonntag - was für ein schwarzer Tag
Mouth to mouth resus - citation
Mund-zu-Mund-Beatmung
Sounding heartbeats - intimidations
Schlagende Herzen - Einschüchterungen
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
(Annie are you ok?)
(Annie, geht es dir gut?)
(Will you tell us that you're ok?)
(Wirst du uns sagen, dass es dir gut geht?)
(There's a sign in the window)
(Da ist ein Zeichen im Fenster)
(That he struck you)
(Dass er dich geschlagen hat)
(A crescendo Annie)
(Ein Crescendo, Annie)
(He came into your apartment)
(Er kam in deine Wohnung)
(He left the bloodstains on the carpet)
(Er hinterließ die Blutflecken auf dem Teppich)
(Then you ran into the bedroom)
(Dann bist du ins Schlafzimmer gerannt)
(You were struck down)
(Du wurdest niedergestreckt)
(It was your doom)
(Es war dein Verhängnis)
Annie are you ok?
Annie, geht es dir gut?
So, Annie are you ok?
Also, Annie, geht es dir gut?
Are you ok Annie?
Geht es dir gut, Annie?
You've been hit by
Du wurdest getroffen von
You've been struck by
Du wurdest niedergestreckt von
A smooth criminal
Einem gewieften Kriminellen
(Annie are you ok?)
(Annie, geht es dir gut?)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(Will you tell us, that you're ok?)
(Wirst du uns sagen, dass es dir gut geht?)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(There's a sign in the window)
(Da ist ein Zeichen im Fenster)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(That he struck you - a crescendo Annie)
(Dass er dich geschlagen hat - ein Crescendo, Annie)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(He came into your apartment)
(Er kam in deine Wohnung)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(Left bloodstains on the carpet)
(Hinterließ Blutflecken auf dem Teppich)
I don't know why, baby!
Ich weiß nicht warum, Baby!
(Then you ran into the bedroom)
(Dann bist du ins Schlafzimmer gerannt)
I don't know!
Ich weiß es nicht!
(You were struck down)
(Du wurdest niedergestreckt)
(It was your doom - Annie!)
(Es war dein Verhängnis - Annie!)
(Annie are you ok?)
(Annie, geht es dir gut?)
Dad gone it - baby!
Verdammt - Baby!
(Will you tell us, that you're ok?)
(Wirst du uns sagen, dass es dir gut geht?)
Dad gone it - baby!
Verdammt - Baby!
(There's a sign in the window)
(Da ist ein Zeichen im Fenster)
Dad gone it - baby!
Verdammt - Baby!
(That he struck you - a crescendo Annie)
(Dass er dich geschlagen hat - ein Crescendo, Annie)
Hoo! Hoo!
Hoo! Hoo!
(He came into your apartment)
(Er kam in deine Wohnung)
Dad gone it!
Verdammt!
(Left bloodstains on the carpet)
(Hinterließ Blutflecken auf dem Teppich)
Hoo! Hoo! Hoo!
Hoo! Hoo! Hoo!
(Then you ran into the bedroom)
(Dann bist du ins Schlafzimmer gerannt)
Dad gone it!
Verdammt!
(You were struck down)
(Du wurdest niedergestreckt)
(It was your doom - Annie!)
(Es war dein Verhängnis - Annie!)





Авторы: Michael Jackson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.