Текст и перевод песни Michael Kwan feat. 盧冠庭 & Albert Au - 蚌的啟示 - 公民教育'資訊博覽'主題曲
沙中蚌
常怨路茫茫
Мидии
в
песке
часто
жалуются
на
обширную
дорогу
常怨處身灰暗地方
Часто
жалуются
на
то,
что
находятся
в
темном
месте
而四周好陽光
它閉起眼來看
А
окружающее
солнце
такое
солнечное,
что
он
закрывает
глаза
и
смотрит
на
него.
常合上難怪不見光
Часто
закрыто,
неудивительно,
что
здесь
нет
света
小島裡
誰也是繁忙
На
острове
никто
не
занят
求進取不惜拚命趕
Стремясь
к
прогрессу,
отчаянно
торопясь
難有空的目光
可會緊閉如蚌
Трудно
успеть,
но
твои
глаза
будут
закрыты,
как
у
моллюска.
忘掉看四周境況
Забудьте
о
том,
чтобы
осматривать
окрестности
願你可不將耳目收藏
Да
не
соберете
вы
свои
глаза
и
уши
願你可與我多聽多望
Желаю
тебе
слушать
и
надеяться
вместе
со
мной
на
большее
盡去關心多一些
你從不似蚌
Делай
все
возможное,
чтобы
больше
заботиться
о
себе.
Ты
никогда
не
будешь
выглядеть
как
моллюск.
我願與你共創千柱光
Я
хотел
бы
создать
с
тобой
тысячу
столбов
света
攜手可創造光芒
齊心關注定破浪
Взявшись
за
руки,
чтобы
создать
свет,
обратите
внимание
на
волны
и
разбивайте
их
вместе
既在人海中同航
Оба
плывут
в
людском
море
但求齊力幹將光輝灑遍每一方
Но
попроси
Ци
Лицяня
распространить
славу
на
все
стороны
沙中蚌
常怨路茫茫
Мидии
в
песке
часто
жалуются
на
обширную
дорогу
常怨處身灰暗地方
Часто
жалуются
на
то,
что
находятся
в
темном
месте
而四周好陽光
它閉起眼來看
А
окружающее
солнце
такое
солнечное,
что
он
закрывает
глаза
и
смотрит
на
него.
常合上難怪不見光
Часто
закрыто,
неудивительно,
что
здесь
нет
света
小島裡
誰也是繁忙
На
острове
никто
не
занят
求進取不惜拚命趕
Стремясь
к
прогрессу,
отчаянно
торопясь
難有空的目光
可會緊閉如蚌
Трудно
успеть,
но
твои
глаза
будут
закрыты,
как
у
моллюска.
忘掉看四周境況
Забудьте
о
том,
чтобы
осматривать
окрестности
願你可不將耳目收藏
Да
не
соберете
вы
свои
глаза
и
уши
願你可與我多聽多望
Желаю
тебе
слушать
и
надеяться
вместе
со
мной
на
большее
盡去關心多一些
你從不似蚌
Делай
все
возможное,
чтобы
больше
заботиться
о
себе.
Ты
никогда
не
будешь
выглядеть
как
моллюск.
我願與你共創千柱光
Я
хотел
бы
создать
с
тобой
тысячу
столбов
света
攜手可創造光芒
齊心關注定破浪
Взявшись
за
руки,
чтобы
создать
свет,
обратите
внимание
на
волны
и
разбивайте
их
вместе
既在人海中同航
Оба
плывут
в
людском
море
但求齊力干將光輝灑遍每一方
Но
попроси
Ци
Лицяня
распространить
славу
на
все
стороны
北風都可變暖當你心變熱湯
Северный
ветер
может
согреть,
когда
твое
сердце
превращается
в
горячий
суп
星光穿起會變一串光
Звездный
свет
превратится
в
нить
света,
когда
его
наденут
照著你
照著我
去共創更好境況
Следуйте
за
вами
и
следуйте
за
мной,
чтобы
вместе
создать
лучшую
ситуацию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Chee Ricky Fung, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.