Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Of The Wild World
Kinder der wilden Welt
You
probably
come
from
Canada
the
cold
winds
chased
you
down
Du
kommst
wahrscheinlich
aus
Kanada,
die
kalten
Winde
haben
dich
heruntergejagt
Is
that
a
touch
of
snow
upon
your
wing
are
you
headed
southward
bound
Ist
das
ein
Hauch
von
Schnee
auf
deinem
Flügel,
bist
du
auf
dem
Weg
nach
Süden?
Move
quickly
wild
bird
the
hunter
comes
from
town
Beweg
dich
schnell,
wilder
Vogel,
der
Jäger
kommt
aus
der
Stadt
He
longs
to
see
you
on
his
wall
you
match
his
mantlepiece
of
brown
Er
sehnt
sich
danach,
dich
an
seiner
Wand
zu
sehen,
du
passt
zu
seinem
braunen
Kaminsims
Faster
wild
bird
your
sun
is
sinking
down
Schneller,
wilder
Vogel,
deine
Sonne
geht
unter
I'd
love
to
ride
your
noble
wings
I
would
utter
not
a
sound
Ich
würde
gerne
auf
deinen
edlen
Schwingen
reiten,
ich
würde
keinen
Laut
von
mir
geben
There
must
be
some
kind
of
blue
sky
somewhere
Es
muss
irgendwo
eine
Art
blauen
Himmel
geben
God
made
especially
for
you
Den
Gott
speziell
für
dich
geschaffen
hat
Children
of
the
wild
wings
go
there
now
Kinder
der
wilden
Schwingen,
geht
jetzt
dorthin
And
take
what's
left
of
living
for
you
Und
nehmt,
was
vom
Leben
für
euch
übrig
ist
You
probably
come
from
Asia
where
the
sears
are
deep
and
clear
Du
kommst
wahrscheinlich
aus
Asien,
wo
die
Meere
tief
und
klar
sind
When
you
rise
to
break
the
rolling
waves
your
body
glistens
like
a
mirror
Wenn
du
dich
erhebst,
um
die
rollenden
Wellen
zu
brechen,
glänzt
dein
Körper
wie
ein
Spiegel
Move
faster
great
blue
one
it's
the
fisherman
I
hear
Beweg
dich
schneller,
große
Blaue,
es
ist
der
Fischer,
den
ich
höre
And
there's
a
pretty
price
upon
your
head
they're
paying
well
for
you
this
year
Und
es
gibt
einen
hübschen
Preis
auf
deinen
Kopf,
sie
zahlen
dieses
Jahr
gut
für
dich
Faster
great
blue
one
your
darkest
storm
is
near
Schneller,
große
Blaue,
dein
dunkelster
Sturm
ist
nah
I'd
love
to
ride
your
great
blue
tail
all
your
secrets
I'd
hold
dear
Ich
würde
gerne
auf
deinem
großen
blauen
Schwanz
reiten,
all
deine
Geheimnisse
würde
ich
bewahren
There
must
be
some
kind
of
blue
sea
somewhere...
Es
muss
irgendwo
eine
Art
blaues
Meer
geben...
You
probably
come
from
Idaho
where
the
cool
air
treats
you
right
Du
kommst
wahrscheinlich
aus
Idaho,
wo
die
kühle
Luft
dich
gut
behandelt
Where
you
roam
the
Sages
Mountains
in
your
savage
delight
Wo
du
in
deiner
wilden
Freude
durch
die
Salbei-Berge
streifst
Move
quickly
brave
bear
the
builder
scales
your
heights
Beweg
dich
schnell,
tapfere
Bärin,
der
Bauherr
erklimmt
deine
Höhen
And
your
home
to
him's
worth
millions
now
so
there's
nothing
he
won't
fight
Und
dein
Zuhause
ist
ihm
jetzt
Millionen
wert,
also
gibt
es
nichts,
wogegen
er
nicht
kämpfen
wird
Faster
brave
bear
your
moon
is
losing
light
Schneller,
tapfere
Bärin,
dein
Mond
verliert
an
Licht
I'd
love
to
run
the
trail
with
you
scream
your
courage
through
the
hignt
Ich
würde
gerne
mit
dir
den
Pfad
entlanglaufen,
deine
Tapferkeit
durch
die
Nacht
schreien
There
must
be
some
kind
of
mountain
somewhere...
Es
muss
irgendwo
eine
Art
Berg
geben...
There
must
be
some
kind
of
new
world
somewhere...
Es
muss
irgendwo
eine
Art
neue
Welt
geben...
Children
of
the
wild
wings
go
there
now
Kinder
der
wilden
Schwingen,
geht
jetzt
dorthin
And
take
what's
left
of
living
for
you
Und
nehmt,
was
vom
Leben
für
euch
übrig
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie O'hara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.