Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
a
country
evening
Ich
erinnere
mich
an
einen
Landabend,
When
the
sun
was
going
down
als
die
Sonne
unterging.
Sittin'
on
the
front
porch
Ich
saß
auf
der
Veranda
Listenin'
to
the
sounds
und
lauschte
den
Klängen.
While
mama
did
the
dishes
Während
Mama
den
Abwasch
machte,
Daddy
rolled
a
smoke
drehte
Papa
sich
eine
Zigarette
From
a
can
of
old
Prince
Albert
aus
einer
Dose
alten
Prince
Albert,
His
hands
as
strong
as
oak
seine
Hände
so
stark
wie
Eiche.
And
the
sounds
of
the
Grand
Old
Opry
came
out
of
Ryman
Hall
Und
die
Klänge
der
Grand
Ole
Opry
kamen
aus
der
Ryman
Hall,
Roy
Acuff
played
the
fiddle
and
sang,
Wabash
Cannonball
Roy
Acuff
spielte
die
Fiddle
und
sang,
Wabash
Cannonball.
Hank
Williams
whispered,
I
Saw
the
Light
Hank
Williams
flüsterte,
I
Saw
the
Light,
And
people
everywhere
sat
listening
in
the
night
und
überall
saßen
Leute
und
hörten
zu
in
der
Nacht.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
closed
our
eyes,
listen
to
the
band
wir
schlossen
alle
unsere
Augen,
hörten
der
Band
zu.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
dreamed
of
radio
land
wir
alle
träumten
vom
Radioland.
Then
Wolfman
Jack
came
a
howlin'
Dann
kam
Wolfman
Jack
heulend
From
across
the
Rio
Grande
von
jenseits
des
Rio
Grande,
Layin'
down
the
sounds
that
all
the
kids
could
understand
und
spielte
die
Klänge,
die
alle
Kinder
verstehen
konnten.
Mama
and
daddy
was
sleepin'
Mama
und
Papa
schliefen,
But
the
kids
were
wide
awake
aber
die
Kinder
waren
hellwach,
Listenin'
to
Bill
Haley
rattle,
roll,
and
shake
hörten
Bill
Haley
rasseln,
rollen
und
shaken.
Ol'
Jerry
Lee
banged
on
the
keys
and
screamed,
Great
Balls
of
Fire
Der
alte
Jerry
Lee
hämmerte
auf
die
Tasten
und
schrie,
Great
Balls
of
Fire.
Elvis
crooned
out,
Don't
Be
Cruel
Elvis
schmachtete,
Don't
Be
Cruel,
The
girls
swooned
with
desire
die
Mädchen
fielen
in
Ohnmacht
vor
Verlangen.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
closed
our
eyes,
listen
to
the
band
wir
schlossen
alle
unsere
Augen,
hörten
der
Band
zu.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
dreamed
of
radio
land
wir
alle
träumten
vom
Radioland.
I
remember
summer
evenings
Ich
erinnere
mich
an
Sommerabende,
Late
night
rock
and
roll
späten
Rock
and
Roll,
Miles
and
miles
of
highway
Meilen
und
Meilen
von
Autobahn
With
just
my
radio
mit
nur
meinem
Radio.
I
remember
a
night
when
it
felt
so
right
Ich
erinnere
mich
an
eine
Nacht,
als
es
sich
so
richtig
anfühlte,
A
lover's
moon
above
ein
Mond
der
Liebenden
über
uns,
And
the
songs
that
they
were
playin'
und
die
Lieder,
die
sie
spielten,
The
night
we
fell
in
love
in
der
Nacht,
als
wir
uns
verliebten,
meine
Süße.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
closed
our
eyes,
listen
to
the
band
wir
schlossen
alle
unsere
Augen,
hörten
der
Band
zu.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
dreamed
of
radio
land
wir
alle
träumten
vom
Radioland.
We
both
closed
our
eyes
Wir
schlossen
beide
unsere
Augen,
Listened
to
the
band
hörten
der
Band
zu.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
fell
in
love
in
radio
land
wir
verliebten
uns
im
Radioland,
meine
Liebste.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
closed
our
eyes,
listen
to
the
band
wir
schlossen
alle
unsere
Augen,
hörten
der
Band
zu.
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
Draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland,
We
all
dreamed
of
radio
land
wir
alle
träumten
vom
Radioland.
We
still
close
our
eyes
Wir
schließen
immer
noch
unsere
Augen
And
listen
to
the
band
und
hören
der
Band
zu,
Out
in
radio
land,
out
in
radio
land
draußen
im
Radioland,
draußen
im
Radioland.
We
still
dream
in
radio
land
Wir
träumen
immer
noch
im
Radioland,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Murphey, C. Rains, J.e. Norman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.