Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Is The Lovin' Tongue
Spanisch ist die Sprache der Liebe
1.
Spanish
is
the
lovin'
tongue
1.
Spanisch
ist
die
Sprache
der
Liebe,
Soft
as
springtime,
light
as
spray
Sanft
wie
der
Frühling,
leicht
wie
die
Gischt.
There
was
a
girl
I
learned
it
from
Es
gab
ein
Mädchen,
von
dem
ich
es
lernte,
Living
down
Sonora
way
Dort
unten
in
Sonora.
Now
I
don't
look
much
like
a
lover
Ich
sehe
zwar
nicht
wie
ein
Liebhaber
aus,
Yet
I
say
her
love
words
over
Doch
spreche
ich
ihre
Liebesworte
Late
at
night
when
I'm
all
alone
Spät
in
der
Nacht,
wenn
ich
ganz
allein
bin:
"Mi
amor,
mi
corazon"
"Mi
amor,
mi
corazón".
2.
There
were
nights
when
I
would
ride
2.
Es
gab
Nächte,
da
ritt
ich
aus,
She
would
listen
for
my
spurs
Sie
lauschte
auf
meine
Sporen,
Fling
that
big
door
open
wide
Riss
die
große
Tür
weit
auf,
Raise
those
laughing
eyes
of
hers
Hob
ihre
lachenden
Augen.
And
how
those
hours
would
get
to
flyin'
Und
wie
die
Stunden
verflogen,
Pretty
soon,
I'd
hear
her
cryin'
Bald
hörte
ich
sie
weinen:
"Please
don't
leave
me
all
alone
"Bitte
lass
mich
nicht
allein,
Mi
amor,
mi
corazon"
Mi
amor,
mi
corazón".
3.
Then
one
night
I
had
to
fly
3.
Dann,
eines
Nachts,
musste
ich
fliehen,
I
got
into
a
foolish
gamblin'
fight
Ich
geriet
in
einen
törichten
Streit
beim
Glücksspiel.
I
had
a
swift
goodbye
Ich
verabschiedete
mich
schnell
In
that
black
unlucky
night
In
jener
unglückseligen
Nacht.
And
traveling
north,
her
words
kept
ringing
Und
auf
der
Reise
nach
Norden
klangen
ihre
Worte
weiter,
And
every
word
I
could
hear
her
singing
Und
jedes
Wort
konnte
ich
sie
singen
hören:
"Please
don't
leave
me
all
alone
"Bitte
lass
mich
nicht
allein,
Mi
amor,
mi
corazon"
Mi
amor,
mi
corazón".
4.
Well,
I
ain't
never
seen
her
since
that
night
4.
Nun,
ich
habe
sie
seit
jener
Nacht
nie
mehr
gesehen,
I
can't
cross
the
line
now
Ich
kann
die
Grenze
jetzt
nicht
mehr
überqueren.
She
was
Mexican,
and
I
was
White
Sie
war
Mexikanerin
und
ich
war
Weißer,
Like
as
not,
it's
better
so
Wahrscheinlich
ist
es
besser
so.
And
yet
I've
always
sort
of
missed
her
Und
doch
habe
ich
sie
immer
irgendwie
vermisst,
Since
that
last
wild
night
I
kissed
her
Seit
jener
letzten
wilden
Nacht,
als
ich
sie
küsste.
I
left
my
heart,
but
I
lost
my
own
Ich
ließ
mein
Herz
zurück,
aber
verlor
mein
eigenes,
"Mi
amor,
mi
corazon"
"Mi
amor,
mi
corazón".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Martin Murphey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.