Michael Martin Murphey - Spanish Is The Lovin' Tongue - перевод текста песни на немецкий

Spanish Is The Lovin' Tongue - Michael Martin Murpheyперевод на немецкий




Spanish Is The Lovin' Tongue
Spanisch ist die Sprache der Liebe
1. Spanish is the lovin' tongue
1. Spanisch ist die Sprache der Liebe,
Soft as springtime, light as spray
Sanft wie der Frühling, leicht wie die Gischt.
There was a girl I learned it from
Es gab ein Mädchen, von dem ich es lernte,
Living down Sonora way
Dort unten in Sonora.
Now I don't look much like a lover
Ich sehe zwar nicht wie ein Liebhaber aus,
Yet I say her love words over
Doch spreche ich ihre Liebesworte
Late at night when I'm all alone
Spät in der Nacht, wenn ich ganz allein bin:
"Mi amor, mi corazon"
"Mi amor, mi corazón".
2. There were nights when I would ride
2. Es gab Nächte, da ritt ich aus,
She would listen for my spurs
Sie lauschte auf meine Sporen,
Fling that big door open wide
Riss die große Tür weit auf,
Raise those laughing eyes of hers
Hob ihre lachenden Augen.
And how those hours would get to flyin'
Und wie die Stunden verflogen,
Pretty soon, I'd hear her cryin'
Bald hörte ich sie weinen:
"Please don't leave me all alone
"Bitte lass mich nicht allein,
Mi amor, mi corazon"
Mi amor, mi corazón".
3. Then one night I had to fly
3. Dann, eines Nachts, musste ich fliehen,
I got into a foolish gamblin' fight
Ich geriet in einen törichten Streit beim Glücksspiel.
I had a swift goodbye
Ich verabschiedete mich schnell
In that black unlucky night
In jener unglückseligen Nacht.
And traveling north, her words kept ringing
Und auf der Reise nach Norden klangen ihre Worte weiter,
And every word I could hear her singing
Und jedes Wort konnte ich sie singen hören:
"Please don't leave me all alone
"Bitte lass mich nicht allein,
Mi amor, mi corazon"
Mi amor, mi corazón".
4. Well, I ain't never seen her since that night
4. Nun, ich habe sie seit jener Nacht nie mehr gesehen,
I can't cross the line now
Ich kann die Grenze jetzt nicht mehr überqueren.
She was Mexican, and I was White
Sie war Mexikanerin und ich war Weißer,
Like as not, it's better so
Wahrscheinlich ist es besser so.
And yet I've always sort of missed her
Und doch habe ich sie immer irgendwie vermisst,
Since that last wild night I kissed her
Seit jener letzten wilden Nacht, als ich sie küsste.
I left my heart, but I lost my own
Ich ließ mein Herz zurück, aber verlor mein eigenes,
"Mi amor, mi corazon"
"Mi amor, mi corazón".





Авторы: Michael Martin Murphey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.