Michael Martin Murphey - Strawberry Roan - перевод текста песни на немецкий

Strawberry Roan - Michael Martin Murpheyперевод на немецкий




Strawberry Roan
Der Erdbeer-Schimmel
I was hanging round town, just spending my time
Ich hing in der Stadt rum und vertrieb mir die Zeit,
Being out of a job and not earning a dime
war ohne Job und verdiente keinen Cent.
A fellow walks up, and he says, "I suppose
Ein Kerl kam auf mich zu und sagte: "Ich nehme an,
You're a bronc rider, from the looks of your clothes"
du bist ein Bronc-Reiter, nach deiner Kleidung zu urteilen."
"Well, you figured me right, and I'm a good one, I claim
"Nun, du hast mich richtig eingeschätzt, und ich bin ein guter, behaupte ich.
Would you happen to have any outlaws to tame?"
Hast du vielleicht irgendwelche Outlaws zum Zähmen?"
He says, "I've got one and a good one to buck
Er sagt: "Ich habe einen, der gut bockt.
At throwing top riders, he's had lots of luck"
Er hat schon viele Top-Reiter abgeworfen."
He says this here's one pony that's never been rode
Er sagt, dieses Pony hier ist noch nie geritten worden,
And the man that gets on him is bound to get throwed
und der Mann, der aufsteigt, wird unweigerlich abgeworfen.
I got all heat up and I asked what he'd pay
Ich wurde ganz heiß und fragte, was er zahlen würde,
To ride this old nag for a couple of days
um diesen alten Gaul ein paar Tage zu reiten.
Well, he offered me ten, and I says, "I'm your man
Nun, er bot mir zehn an, und ich sagte: "Ich bin dein Mann,
For the bronc isn't living that I couldn't fan"
denn es gibt kein Pferd, das ich nicht bezwingen könnte."
He says, "Get your saddle, I'll give you the chance"
Er sagt: "Hol deinen Sattel, ich gebe dir die Chance."
So we hopped in his buckboard and rode to his ranch
Also hüpften wir in seinen Wagen und fuhren zu seiner Ranch.
Out in the horse corral, standing alone
Draußen im Pferde-Corral, ganz allein,
Is an old cavallo, a strawberry roan
steht ein alter Cavallo, ein Erdbeer-Schimmel.
Little pin ears that touch at the tip
Kleine spitze Ohren, die sich an der Spitze berühren,
A big 44 brand upon his left hip
ein großes 44er Brandzeichen auf seiner linken Hüfte.
He was spavined all round, and he had pigeon toes
Er war überall spatig und hatte Zehenspitzen,
Little pig eyes and a big roman nose
kleine Schweinsaugen und eine große römische Nase.
U-necked and old, with a long lower jaw
Mit Hirschhals und langem Unterkiefer,
You could tell at a glance he's a regular outlaw
konnte man auf einen Blick erkennen, dass er ein echter Outlaw ist.
Well, I buckle on my spurs, and I'm sure feeling fine
Nun, ich schnalle meine Sporen an und fühle mich richtig gut,
I pull down my hat and I pick up my twine
ziehe meinen Hut herunter und nehme mein Seil.
Throw my loop on him and well I know then
Werfe meine Schlinge auf ihn und weiß genau,
Before he gets rode, I'll sure earn my ten
bevor er geritten wird, werde ich meine zehn Dollar sicher verdienen.
I get the blinds on him with a terrible fight
Ich bekomme die Augenbinde mit einem schrecklichen Kampf auf ihn,
Next comes the saddle, and I cinch him up tight
als nächstes kommt der Sattel, und ich gurte ihn fest.
Then I step on him and raise up the blinds
Dann steige ich auf ihn und ziehe die Augenbinde hoch,
"Get out of the way, boys, he's bound to unwind"
"Geht aus dem Weg, Jungs, er wird gleich durchdrehen."
Well, I threw him his head, and I'll say he unwound
Nun, ich gab ihm seinen Kopf, und ich sage euch, er drehte durch.
He seemed to quit living down here on the ground
Er schien hier unten auf dem Boden das Leben aufzugeben.
Went up in the east and come down in the west
Ging im Osten auf und kam im Westen herunter,
I'm sitting up on him and doing my best
ich sitze auf ihm und gebe mein Bestes.
He sure was a frog-walker, he heaved a big sigh
Er war ein wahrer Froschhüpfer, er stieß einen tiefen Seufzer aus,
He only lacked wings for to be on the fly
ihm fehlten nur noch Flügel, um zu fliegen.
Turned his old belly right up to the sun
Drehte seinen alten Bauch direkt zur Sonne,
He sure was a sunfishing son of a gun
er war ein verdammt sonnenbadender Mistkerl.
He's about the worst bucker I've seen on the range
Er ist ungefähr der schlechteste Buckler, den ich in der Gegend gesehen habe,
He could turn on a nickle and give you some change
er konnte sich auf einem Nickel drehen und dir noch Wechselgeld geben.
I lost both my stirrups and also my hat
Ich verlor beide Steigbügel und auch meinen Hut,
I'm reaching for leather and blind as a bat
ich greife nach Leder und bin blind wie eine Fledermaus, meine Liebe.
He come down on all fours, and he went up on high
Er kam auf allen Vieren herunter und stieg hoch auf,
And he left me a-spinning up there in the sky
und er ließ mich dort oben im Himmel kreiseln, meine Süße.
Turned over twice and I come down to the earth
Drehte sich zweimal um und ich kam zur Erde herunter,
And I lit into cussing the day of his birth
und ich begann, den Tag seiner Geburt zu verfluchen.
Now I know there's ponies that I cannot ride
Jetzt weiß ich, dass es Pferde gibt, die ich nicht reiten kann,
There's some of them living, they haven't all died
es gibt einige von ihnen, die noch leben, sie sind nicht alle gestorben.
But I'll bet my money there's no man alive
Aber ich wette mein Geld, dass es keinen Mann auf der Welt gibt,
Who can stay with old Strawberry when he makes his high dive
der mit dem alten Erdbeer-Schimmel mithalten kann, wenn er seinen hohen Sprung macht, meine Liebste.





Авторы: Fletcher Curley, Vincent Nathaniel H, Wright Fred Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.