Michael Martin Murphey - The Streets Of Laredo - перевод текста песни на немецкий

The Streets Of Laredo - Michael Martin Murpheyперевод на немецкий




The Streets Of Laredo
Die Straßen von Laredo
As I walked out in the streets of Laredo,
Als ich auf den Straßen von Laredo spazieren ging,
As I walked out in Laredo one day,
Als ich eines Tages in Laredo spazieren ging,
I spied a young cowboy wrapped up in white linen,
Sah ich einen jungen Cowboy, in weißes Leinen gehüllt,
Wrapped in white linen as cold as the clay.
In weißes Leinen gehüllt, so kalt wie der Lehm.
"Oh beat the drums slowly and play the fife lowly;
"Oh, schlagt die Trommeln langsam und spielt die Pfeife leise;
Singy the Death March as you carry me along.
Singt den Trauermarsch, während ihr mich weitertragt.
Take me to the valley, there lay the sod o'er me,
Bringt mich ins Tal, dort legt den Rasen über mich,
I'm a young cowboy and know I've done wrong."
Ich bin ein junger Cowboy und weiß, dass ich Unrecht getan habe."
"I see by your outfit that you are a cowboy."
"Ich sehe an deiner Kleidung, dass du ein Cowboy bist."
These words he did say as I boldly walked by.
Diese Worte sagte er, als ich mutig vorbeiging.
"Come sit down beside me and hear my sad story;
"Komm, setz dich zu mir und hör meine traurige Geschichte;
Got shot in the breast and I know I must die!"
Ich wurde in die Brust geschossen und weiß, dass ich sterben muss!"
"My friends and relations they live in the Nation:
"Meine Freunde und Verwandten, sie leben in der Nation:
They know not where their dear boy has gone.
Sie wissen nicht, wo ihr lieber Junge geblieben ist.
I first came to Texas and hired to a ranchman,
Ich kam zuerst nach Texas und heuerte bei einem Rancher an,
Oh I'm a young cowboy and I know I've done wrong."
Oh, ich bin ein junger Cowboy und weiß, dass ich Unrecht getan habe."
"It was once in the saddle I used to go dashing:
"Einst saß ich im Sattel und ritt voller Elan:
It was once in the saddle I used to go gay.
Einst saß ich im Sattel und war fröhlich und frei.
First to the dram house and then to the card house,
Zuerst ins Wirtshaus und dann ins Kartenhaus,
Got shot in the breast and I'm dying today."
Ich wurde in die Brust geschossen und sterbe heute."
"Get six jolly cowboys to carry my coffin;
"Holt sechs lustige Cowboys, die meinen Sarg tragen;
Get six pretty maidens to sing me a song.
Holt sechs hübsche Mädchen, die mir ein Lied singen.
Put bunches of roses all over my coffin,
Legt Rosensträuße auf meinen Sarg,
Put roses to deaden the sods as they fall."
Legt Rosen darauf, um die Schollen zu mildern, wenn sie fallen."
"Go gather around you a group of young cowboys,
"Versammelt eine Gruppe junger Cowboys um euch,
And tell them the story of this my sad fate.
Und erzählt ihnen die Geschichte meines traurigen Schicksals.
Tell one and the other before they go further,
Sagt es einem nach dem anderen, bevor sie weiterziehen,
To stop their wild roving before it's too late."
Sie sollen ihr wildes Treiben beenden, bevor es zu spät ist."
"Oh, bury me beside my knife and my shooter,
"Oh, begrabt mich neben meinem Messer und meinem Revolver,
My spurs on my heels, my rifle by my side.
Meine Sporen an meinen Fersen, mein Gewehr an meiner Seite.
And over my coffin put a bottle of brandy,
Und über meinen Sarg stellt eine Flasche Brandy,
That the cowboys may drink as they carry me along."
Damit die Cowboys trinken können, während sie mich entlangtragen."
"Go fetch me some water, a cool cup of water
"Holt mir etwas Wasser, eine kühle Tasse Wasser,
To cool my parched lips," the poor cowboy then said.
Um meine ausgedörrten Lippen zu kühlen", sagte der arme Cowboy dann.
Before I returned his spirit had left him
Bevor ich zurückkehrte, hatte ihn sein Geist verlassen,
Had gone to his Maker, the cowboy was dead.
War zu seinem Schöpfer gegangen, der Cowboy war tot.
We beat the drum slowly and played the fife lowly,
Wir schlugen die Trommel langsam und spielten die Pfeife leise,
And bitterly wept as we bore him along.
Und weinten bitterlich, als wir ihn davontrugen.
For we all loved our comrade, so brave, young, and handsome,
Denn wir alle liebten unseren Kameraden, so tapfer, jung und gutaussehend,
We all loved our comrade although he'd done wrong.
Wir alle liebten unseren Kameraden, obwohl er Unrecht getan hatte.





Авторы: Michael Martin Murphey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.