Michael Nyman Band, Marie Angel, Ute Lemper & Deborah Conway - The Masque - перевод текста песни на немецкий




The Masque
Die Maske
Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
Ceres, freigebigste Herrin, deine reichen Fluren
Of wheat, rye, barley, vetches, oats and peas;
Von Weizen, Roggen, Gerste, Wicken, Hafer und Erbsen;
Thy turfy mountains, where live nibbling sheep,
Deine grasbewachsenen Berge, wo grasende Schafe leben,
And flat meads thatched with stover, them to keep;
Und flache Wiesen, bedeckt mit Stroh, um sie zu erhalten;
And thy broom-groves,
Und deine Ginsterhaine,
Whose shadow the dismissed bachelor loves,
Deren Schatten der verlassene Junggeselle liebt,
Being lass-lorn; the Queen o'th'Sky,
Weil er ohne Mädchen ist; die Königin des Himmels,
Whose watery arch and messenger am I,
Deren wasserreicher Bogen und Botschafterin ich bin,
Bids thee leave these, and with her sovereign grace,
Heißt dich, diese zu verlassen und mit ihrer hoheitlichen Anmut,
Here on this grass-plot, in this very place
Hier auf diesem Rasenplatz, genau an diesem Ort
To come and sport. Her peacocks fly amain.
Zu kommen und zu spielen. Ihre Pfauen fliegen eilig.
Approach, rich Ceres, her to entertain.
Komm näher, reiche Ceres, um sie zu unterhalten.
Hail, many-coloured messenger, that ne'er
Heil, vielfarbige Botschafterin, die niemals
Dost disobey the wife of Jupiter;
Der Frau des Jupiter ungehorsam ist;
Who with thy saffron wings upon my flowers
Die du mit deinen safrangelben Flügeln auf meine Blumen
Diffusest honey-drops, refreshing showers,
Honigtropfen, erfrischende Schauer, verteilst,
And with each end of thy blue bow dost crown
Und mit jedem Ende deines blauen Bogens krönst du
My bosky acres and my unshrubbed down,
Meine buschigen Äcker und meine unbewachsenen Hügel,
Rich scarf to my proud earth. Why hath thy queen
Reiches Tuch für meine stolze Erde. Warum hat deine Königin
Summoned me hither to this short-grassed green?
Mich hierher auf dieses kurz geschnittene Grün gerufen?
A contract of true love to celebrate;
Um einen Vertrag wahrer Liebe zu feiern;
And some donation freely to estate
Und eine Schenkung frei zu gewähren
On the blest lovers.
Den gesegneten Liebenden.
Tell me, heavenly bow,
Sag mir, himmlischer Bogen,
If Venus or her son, as thou dost know,
Ob Venus oder ihr Sohn, wie du weißt,
Do now attend the queen.
Jetzt der Königin dienen.
Of her society
Ihrer Gesellschaft
Be not afraid. I met her deity.
Fürchte dich nicht. Ich traf ihre Gottheit.
Cutting the clouds towards Pathos and her son
Wie sie die Wolken in Richtung Pathos durchschnitt, und ihr Sohn
Dove-drawn with her. Here thought they to have done
Tauben-gezogen mit ihr. Hier dachten sie,
Some wanton charm upon this man and miad,
Einen mutwilligen Zauber auf diesen Mann und diese Maid zu wirken,
Whose vows are that no bed-right shall be paid
Deren Gelübde sind, dass kein Ehebett-Recht erfüllt werden soll,
Till Hymen's torch be lighted but in vain.
Bis Hymens Fackel entzündet wird, aber vergebens.
Mars's hot minion is returned again.
Des Mars heißer Liebling ist zurückgekehrt.
Her waspish-headed son has broke his arrows,
Ihr wespenköpfiger Sohn hat seine Pfeile zerbrochen,
Swears he will shoot no more, (x2(but play with sparrows
Schwört, er wird nicht mehr schießen, (x2(sondern mit Spatzen spielen
And be a boy right out.)
Und ganz und gar ein Junge sein.)
High'st queen of state,
Höchste Königin des Staates,
Great Juno, comes; I know her by her gait.
Große Juno, kommt; ich erkenne sie an ihrem Gang.
How does my bounteous sister? Go with me
Wie geht es meiner freigebigen Schwester? Geh mit mir,
To bless this twain, that they may Prospus be
Um dieses Paar zu segnen, auf dass sie fruchtbar seien
And honoured in their issue.
Und geehrt in ihren Nachkommen.
Honour, riches, marriage-blessing,
Ehre, Reichtum, Hochzeitssegen,
Long continuance, and increasing,
Lange Dauer und Vermehrung,
Hourly joys be still upon you!
Stündliche Freuden seien immer mit euch!
Juno sings her blessings [up]on you.
Juno singt euch ihre Segnungen.
Earth's increase, foison plenty,
Der Erde Wachstum, reiche Fülle,
Barns and garners never empty,
Scheunen und Speicher niemals leer,
Vines and clust'ring bunches growing,
Weinstöcke mit Trauben, die wachsen,
Plants and goodly burden bowing;
Pflanzen mit stattlicher Last sich neigend;
Spring come to you at the farthest
Der Frühling komme zu euch am spätesten
In the very end of harvest!
Ganz am Ende der Ernte!
Scarcity and want shall shun you,
Mangel und Not sollen euch meiden,
Juno sings her blessings [up]on you.
Juno singt ihre Segnungen [euch] zu.
Juno does command.
Juno befiehlt es.
(X2(Come, temperate nymphs, and help to celebrate
(X2(Kommt, mäßige Nymphen, und helft zu feiern
A contract of true love. Be not too late.)
Einen Vertrag wahrer Liebe. Seid nicht zu spät.)
--[The Tempest Act IV scene I 68-148]
--[Der Sturm, Akt IV, Szene I, 68-148]





Авторы: Michael Lawrence Nyman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.