Текст и перевод песни Michael Praetorius feat. Academy of St. Martin in the Fields, Academy of St. Martin in the Fields Chorus & Sir Neville Marriner - Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599)
Расцвела роза (Speierisches Gesangbuch, Cologne, 1599)
Es
ist
ein
Ros
entsprungen
Расцвела
роза
нежная,
Aus
einer
Wurzel
zart.
Из
корня
хрупкого,
юная.
Wie
uns
die
Alten
sungen,
Как
пели
нам
старые
песни,
Von
Jesse
kam
die
Art
От
Иессея
род
произошёл,
Und
hat
ein
Blümlein
bracht,
И
принёс
он
цветок
прекрасный,
Mitten
im
kalten
Winter,
Посреди
зимы
холодной,
Wohl
zu
der
halben
Nacht.
В
полночной
тишине.
Das
Röslein,
das
ich
meine,
Роза
эта,
о
которой
говорю,
Davon
Jesaia
sagt:
О
которой
Исайя
пророк
говорил:
Ist
Maria,
die
reine,
Есть
Мария,
пречистая
дева,
Die
uns
das
Blümlein
bracht.
Что
цветок
нам
сей
принесла.
Aus
Gottes
ew′gem
Rat
По
вечному
Божьему
замыслу
Hat
sie
ein
Kind
geboren
Родила
она
младенца,
Und
blieb
ein
reine
Magd.
И
осталась
девой
чистой.
Das
Bümelein
so
kleine,
Цветочек
этот
маленький,
Das
duftet
uns
so
süß,
Благоухает
так
сладко,
Mit
seinem
hellen
Scheine
Своим
сиянием
ясным
Vertreibt's
die
Finsternis.
Разгоняет
мрак
ночной.
Wahr′
Mensch
und
wahrer
Gott,
Истинный
человек
и
истинный
Бог,
Hilft
uns
aus
allem
Leide,
Помогает
нам
в
любых
бедах,
Rettet
von
Sünd'
und
Tod.
Спасает
от
греха
и
смерти.
O
Jesu,
bis
zum
Scheiden
О,
Иисус,
до
самого
ухода
Aus
diesem
Jammertal
Из
юдоли
печали
земной,
Laß
Dein
Hilf
uns
geleiten
Пусть
Твоя
помощь
нас
сопровождает
Hin
in
den
Freudensaal,
В
чертог
радости
небесной,
In
Deines
Vaters
Reich,
В
Царство
Отца
Твоего,
Da
wir
Dich
ewig
loben;
Где
будем
мы
Тебя
вечно
славить;
O
Gott,
uns
das
verleih!
О,
Боже,
даруй
нам
это!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Praetorius, U.c. Harrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.