Текст и перевод песни Michael Praetorius, Lautten Compagney & Kai-Uwe Jirka - Es ist ein Ros entsprungen
Es ist ein Ros entsprungen
Es ist ein Ros entsprungen
Es
ist
ein
Ros
entsprungen
A
rose
has
bloomed
Aus
einer
Wurzel
zart.
From
a
tender
root.
Wie
uns
die
Alten
sungen,
As
the
ancients
have
sung
to
us,
Von
Jesse
kam
die
Art
From
Jesse
the
species
came
Und
hat
ein
Blümlein
bracht,
And
brought
forth
a
little
flower,
Mitten
im
kalten
Winter,
In
the
middle
of
the
cold
winter,
Wohl
zu
der
halben
Nacht.
About
midnight.
Das
Röslein,
das
ich
meine,
This
little
rose
that
I
mean,
Davon
Jesaia
sagt:
Of
which
Isaiah
said:
Ist
Maria,
die
reine,
Is
Mary,
the
pure
one,
Die
uns
das
Blümlein
bracht.
Who
brought
us
the
little
flower.
Aus
Gottes
ew′gem
Rat
By
God's
eternal
decree
Hat
sie
ein
Kind
geboren
She
bore
a
child
Und
blieb
ein
reine
Magd.
And
remained
a
pure
virgin.
Das
Bümelein
so
kleine,
The
little
tree,
so
small,
Das
duftet
uns
so
süß,
Which
gives
us
such
a
sweet
fragrance,
Mit
seinem
hellen
Scheine
With
its
bright
light
Vertreibt's
die
Finsternis.
It
drives
away
the
darkness.
Wahr′
Mensch
und
wahrer
Gott,
Truly
man
and
truly
God,
Hilft
uns
aus
allem
Leide,
Helps
us
out
of
all
misery,
Rettet
von
Sünd'
und
Tod.
Rescues
from
sin
and
death.
O
Jesu,
bis
zum
Scheiden
O
Jesus,
until
our
departure
Aus
diesem
Jammertal
From
this
vale
of
sorrow
Laß
Dein
Hilf
uns
geleiten
Let
your
help
guide
us
Hin
in
den
Freudensaal,
Into
the
hall
of
joy,
In
Deines
Vaters
Reich,
Into
your
father's
kingdom,
Da
wir
Dich
ewig
loben;
Where
we
may
praise
you
eternally;
O
Gott,
uns
das
verleih!
Oh
God,
grant
us
that!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Gaebel, Michael Praetorius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.