Текст и перевод песни Michael Praetorius, New London Consort & Philip Pickett - Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599)
Выросла роза (Шпейерский песенник, Кёльн, 1599)
Es
ist
ein
Ros
entsprungen
Из
нежного
корешка
Aus
einer
Wurzel
zart.
Роза
проросла.
Wie
uns
die
Alten
sungen,
Как
пели
наши
предки,
Von
Jesse
kam
die
Art
Из
Иессея
род
Und
hat
ein
Blümlein
bracht,
Принес
нам
этот
цвет,
Mitten
im
kalten
Winter,
Посреди
зимы
холодной,
Wohl
zu
der
halben
Nacht.
В
полночный
тихий
час.
Das
Röslein,
das
ich
meine,
Роза,
о
которой
я
говорю,
Davon
Jesaia
sagt:
О
которой
Исайя
сказал:
Ist
Maria,
die
reine,
Это
Мария,
чистая,
Die
uns
das
Blümlein
bracht.
Что
принесла
нам
этот
дар.
Aus
Gottes
ew′gem
Rat
По
вечному
Божьему
завету
Hat
sie
ein
Kind
geboren
Родила
она
дитя,
Und
blieb
ein
reine
Magd.
Пребывая
девой
непорочной.
Das
Bümelein
so
kleine,
Этот
маленький
цветок,
Das
duftet
uns
so
süß,
Благоухает
так
сладко,
Mit
seinem
hellen
Scheine
Своим
ярким
сиянием
Vertreibt's
die
Finsternis.
Разгоняет
мрак.
Wahr′
Mensch
und
wahrer
Gott,
Истинный
человек
и
истинный
Бог,
Hilft
uns
aus
allem
Leide,
Помогает
нам
в
любых
бедах,
Rettet
von
Sünd'
und
Tod.
Спасает
от
греха
и
смерти.
O
Jesu,
bis
zum
Scheiden
О,
Иисус,
до
самого
ухода
Aus
diesem
Jammertal
Из
этой
юдоли
печали
Laß
Dein
Hilf
uns
geleiten
Пусть
Твоя
помощь
нас
ведет
Hin
in
den
Freudensaal,
В
чертог
радости,
In
Deines
Vaters
Reich,
В
Царство
Отца
Твоего,
Da
wir
Dich
ewig
loben;
Где
мы
будем
вечно
славить
Тебя;
O
Gott,
uns
das
verleih!
О,
Боже,
даруй
нам
это!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Praetorius, U.c. Harrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.