Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
out
here
tryna
get
it
Wenn
du
hier
draußen
bist
und
es
schaffen
willst,
Then
you
know
exactly
what
i
mean
dann
weißt
du
genau,
was
ich
meine,
When
i
say
this
shit
wenn
ich
diesen
Scheiß
sage.
Riding
thru
the
city
tryna
get
my
bands
right
Fahre
durch
die
Stadt
und
versuche,
meine
Kohle
zu
machen.
Gimme
the
work
and
watch
me
move
my
Hands
nice
Gib
mir
die
Arbeit
und
sieh
zu,
wie
ich
meine
Hände
geschickt
bewege.
You
ain't
give
me
no
choice
Du
hast
mir
keine
Wahl
gelassen.
We
had
to
get
this
insight
Wir
mussten
diesen
Einblick
bekommen.
Had
to
get
this
vision
Wir
mussten
diese
Vision
bekommen.
Now
we
all
just
some
sinners
Jetzt
sind
wir
alle
nur
noch
Sünder.
Yeah,
this
ain't
by
choice
Ja,
das
ist
keine
Wahl.
We
gotta
hustle
Wir
müssen
hustlen.
Society
love
to
tell
you
that
so
n
so
above
You
Die
Gesellschaft
sagt
dir
gerne,
dass
so
und
so
über
dir
steht.
Try
to
sucker
you
into
something
Versuchen,
dich
in
etwas
hineinzuziehen,
That
doesn't
do
justice
for
you
das
dir
keine
Gerechtigkeit
widerfährt.
We
got
substance
Wir
haben
Substanz.
You
ain't
controlling
us
wit
no
buck
Du
kontrollierst
uns
nicht
mit
deinem
Geld.
We
gon
maneuver
Wir
werden
manövrieren
And
make
that
dollar
work
for
us
different
und
das
Geld
für
uns
anders
arbeiten
lassen.
Better
prove
it
if
you
say
that
you
honest
Beweise
es
besser,
wenn
du
sagst,
dass
du
ehrlich
bist.
In
certain
systems
In
bestimmten
Systemen,
How
you
for
the
movement
wie
stehst
du
zur
Bewegung?
But
you
moving
all
that
work
Aber
du
bewegst
all
diese
Arbeit.
Talking
bout
fuck
12
Redest
über
Bullen
verachten,
When
you
was
doing
all
that
dirt
während
du
all
diesen
Dreck
gemacht
hast.
Paying
em
off
Sie
bestichst.
Oh
you
working
with
them
now
Oh,
du
arbeitest
jetzt
mit
ihnen
zusammen?
But,
at
what
cost
Aber
zu
welchem
Preis?
Saying
you
that
you
is
a
boss
all
in
public
Sagst,
du
seist
ein
Boss
in
der
Öffentlichkeit,
But
you
a
pawn
aber
du
bist
nur
eine
Marionette.
There's
Gotta
be
more
Es
muss
mehr
geben.
We
gotta
do
better
Wir
müssen
es
besser
machen.
The
knowledge
available
Das
Wissen
ist
verfügbar.
It
ain't
debatable
Es
ist
nicht
diskutabel.
What
are
we
waiting
on
Worauf
warten
wir
noch?
This
is
relatable
Das
ist
nachvollziehbar.
Listen
to
more
Hör
mehr
zu.
But
what
can
we
do
with
all
of
the
noise
Aber
was
können
wir
mit
all
dem
Lärm
anfangen?
All
of
the
corporations
All
diese
Konzerne,
Moving
on
paychecks
die
auf
Gehaltsabrechnungen
losgehen,
Using
a
forged
model
just
for
the
profit
die
ein
gefälschtes
Modell
nur
für
den
Profit
verwenden.
Stop
business
Hör
auf,
Geschäfte
zu
machen.
Until
they
all
giving
us
more
Bis
sie
uns
allen
mehr
geben.
Y'all
did
it
for
Forbes
Ihr
habt
es
für
Forbes
gemacht.
Y'all
didn't
regard
all
of
the
poor
Ihr
habt
die
Armen
nicht
beachtet.
It's
why
I
record
Deshalb
nehme
ich
auf.
Why
I'm
informed
Deshalb
bin
ich
informiert.
Why
I'm
involved
Deshalb
bin
ich
involviert.
Why
I
get
all
worked
up
Deshalb
rege
ich
mich
so
auf.
Been
working
Ich
arbeite.
Quite
certain
that's
my
fault
Ganz
sicher,
das
ist
meine
Schuld.
Melanin
came
in
to
strong
the
day
that
I
was
born
Das
Melanin
kam
an
dem
Tag,
an
dem
ich
geboren
wurde,
zu
stark.
So
they
tax
us
like
it
Also
besteuern
sie
uns
so.
Brag
about
tax
brackets
Prahlerei
über
Steuerklassen.
Outcast
if
you
ain't
wit
it
Ausgestoßen,
wenn
du
nicht
dabei
bist.
Then
you
ass'd
out
kid
Dann
bist
du
raus,
Kleiner.
Ain't
a
lot
we
can
do
bout
it
Es
gibt
nicht
viel,
was
wir
dagegen
tun
können.
Cause
that's
how
it
is
Denn
so
ist
es
nun
mal.
They
put
some
interest
on
some
debt
Sie
legen
Zinsen
auf
Schulden,
And
that
shit
get
big
quick
und
das
wird
schnell
groß.
And
it
keep
you
trapped
Und
es
hält
dich
gefangen.
It
leave
you
back
Es
lässt
dich
zurück.
Ain't
that
some
shit
Ist
das
nicht
verrückt?
While
they
just
created
money
Während
sie
einfach
Geld
erschaffen,
Nothing
to
back
that
slip
nichts,
das
diesen
Schein
deckt.
& it's
funny
how
the
money
a
make
you
cash
out
quick
Und
es
ist
lustig,
wie
das
Geld
dich
schnell
auszahlen
lässt.
Could've
been
efficient
to
us
Hätte
für
uns
effizient
sein
können,
But
now
this
is
how
shit
gets
aber
jetzt
läuft
es
so.
When
you
need
cash
Wenn
du
Geld
brauchst.
Fuck
a
federal
reserve
Scheiß
auf
die
Federal
Reserve.
We
is
human
first
Wir
sind
zuerst
Menschen.
We
don't
need
cash
Wir
brauchen
kein
Geld.
Fuck
a
federal
reserve
Scheiß
auf
die
Federal
Reserve.
We
is
human
first
Wir
sind
zuerst
Menschen.
They
make
us
get
cash
Sie
bringen
uns
dazu,
Geld
zu
bekommen.
Fuck
a
federal
reserve
Scheiß
auf
die
Federal
Reserve.
We
is
human
first
Wir
sind
zuerst
Menschen.
We
don't
need
cash
Wir
brauchen
kein
Geld.
Fuck
a
federal
reserve
Scheiß
auf
die
Federal
Reserve.
We
is
human
first
Wir
sind
zuerst
Menschen.
We
don't
need
cash
Wir
brauchen
kein
Geld.
You
think
we
don't
know
that
the
federal
reserve
Glaubst
du
nicht,
dass
wir
wissen,
dass
die
Federal
Reserve
Was
set
up
so
we
would
never
see
the
credit
we
deserve
eingerichtet
wurde,
damit
wir
nie
die
Kredite
bekommen,
die
wir
verdienen?
But
still
to
me
the
more
deceiving
reason
to
be
concerned
Aber
für
mich
ist
der
irreführendere
Grund
zur
Sorge,
Is
everybody's
believing
life
is
better
when
you
earn
dass
jeder
glaubt,
das
Leben
ist
besser,
wenn
man
verdient.
A
couple
of
million
dollars
Ein
paar
Millionen
Dollar,
While
nobody
acknowledges
während
niemand
anerkennt,
The
fact
that
it
only
happens
cause
somebody's
impoverished
dass
es
nur
passiert,
weil
jemand
verarmt
ist.
And
I
know
that
it
ain't
just
a
race
thing
we're
facing
Und
ich
weiß,
dass
es
nicht
nur
eine
Frage
der
Rasse
ist,
mit
der
wir
konfrontiert
sind.
But
look
at
who's
fingers
stay
green
while
everyone
else
is
chasing
Aber
schau
dir
an,
wessen
Finger
grün
bleiben,
während
alle
anderen
jagen.
The
house,
the
car,
the
watch,
the
ring,
the
bag
Das
Haus,
das
Auto,
die
Uhr,
der
Ring,
die
Tasche.
We
really
want
happiness
but
we
keep
asking
for
CASH
Wir
wollen
wirklich
Glück,
aber
wir
bitten
immer
wieder
um
GELD.
But
it's
only
a
distraction
that
keeps
you
from
tapping
into
your
passion
Aber
es
ist
nur
eine
Ablenkung,
die
dich
davon
abhält,
in
deine
Leidenschaft
einzutauchen.
Time
is
passing
while
you
keep
mashing
on
the
gas
Die
Zeit
vergeht,
während
du
immer
wieder
aufs
Gas
drückst.
But
slow
down
and
remember
to
start
living
Aber
verlangsame
dich
und
erinnere
dich
daran,
anzufangen
zu
leben.
And
recognize
you
don't
even
need
it
to
start
giving,
cause
what
we
offer
is
different
Und
erkenne,
dass
du
es
nicht
einmal
brauchst,
um
anzufangen
zu
geben,
denn
was
wir
anbieten,
ist
anders.
And
together
we
were
built
to
last
Und
zusammen
sind
wir
gebaut,
um
zu
halten.
Love
is
enough,
FUCK,
we
don't
need
CASH
Liebe
ist
genug,
SCHEIß,
wir
brauchen
kein
GELD.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Sims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.