Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get The Show On The Road - Live
Lass uns die Show auf die Straße bringen - Live
Let's
get
the
show
on
the
road,
baby
Lass
uns
die
Show
auf
die
Straße
bringen,
Baby
At
the
curtain,
take
a
bow
Am
Vorhang,
verbeuge
dich
New
haven,
just
a
rendezvous
to
take
you
to
New
Haven,
nur
ein
Rendezvous,
um
dich
zu
bringen
A
lover
who
was
then,
but
never
now
Zu
einer
Liebhaberin,
die
es
damals
war,
aber
jetzt
nicht
mehr
Susan
played
the
lady
Susan
spielte
die
Dame
Who
called
the
players
songs
Die
die
Lieder
der
Spieler
ansagte
Just
a
figurine
of
stagehand
reveries
Nur
eine
Figur
aus
Bühnenarbeiter-Träumereien
Guess
up
and
coming
can't
be
that
wrong
Ich
denke,
Aufstreben
kann
nicht
so
falsch
sein
Let's
get
the
show
on
the
road,
baby
Lass
uns
die
Show
auf
die
Straße
bringen,
Baby
And
set
the
spotlights
on
the
stage
Und
die
Scheinwerfer
auf
die
Bühne
richten
Ah,
my,
it
seems
I've
heard
these
words
before
Ach,
mir
scheint,
ich
habe
diese
Worte
schon
einmal
gehört
Did
you
forget
to
turn
the
page?
Hast
du
vergessen,
die
Seite
umzublättern?
And
remember
what
they
told
you
Und
erinnere
dich
daran,
was
sie
dir
gesagt
haben
About
how
the
show
goes
on
Darüber,
wie
die
Show
weitergeht
How
can
you
come
back,
if
you've
never
gone
away?
Wie
kannst
du
zurückkommen,
wenn
du
nie
weggegangen
bist?
How
can
you
sing
how,
can
you
sing
without
a
song?
Wie
kannst
du
singen,
wie
kannst
du
ohne
ein
Lied
singen?
And
today's
for
sale
and
it's
all
you
can
afford
Und
der
heutige
Tag
steht
zum
Verkauf
und
ist
alles,
was
du
dir
leisten
kannst
By
your
own
admission
Nach
deinem
eigenen
Eingeständnis
You
see
the
whole
thing's
got
you
bored
Siehst
du,
das
Ganze
langweilt
dich
The
Lord
uses
the
good
ones,
the
bad
ones
use
the
Lord
Der
Herr
benutzt
die
Guten,
die
Bösen
benutzen
den
Herrn
Let's
get
the
show
on
the
road,
baby
Lass
uns
die
Show
auf
die
Straße
bringen,
Baby
Come
and
take
a
look
around
Komm
und
schau
dich
um
You
got
one
thing
to
remember
when
you're
climbing
to
the
top
Du
musst
dich
an
eine
Sache
erinnern,
wenn
du
nach
oben
kletterst
You'd
better
know
the
way
back
down
Du
solltest
besser
den
Weg
zurück
nach
unten
kennen
I
can't
believe
you'd
really
stumble
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
wirklich
stolpern
würdest
But
then,
I
always
knew
you'd
fall
Aber
dann
wusste
ich
immer,
dass
du
fallen
würdest
Well,
it
seems
so
easy,
to
say,
"I
knew
you
when"
Nun,
es
scheint
so
einfach
zu
sagen:
"Ich
kannte
dich,
als"
I'd
rather
it
was
not
at
all
Ich
wünschte,
es
wäre
überhaupt
nicht
so
And
today's
for
sale
and
it's
all
you
can
afford
Und
der
heutige
Tag
steht
zum
Verkauf
und
ist
alles,
was
du
dir
leisten
kannst
By
your
own
admission
Nach
deinem
eigenen
Eingeständnis
You
see
the
whole
thing's
got
you
bored
Siehst
du,
das
Ganze
langweilt
dich
The
Lord
uses
the
good
ones,
the
bad
ones
use
the
Lord
Der
Herr
benutzt
die
Guten,
die
Bösen
benutzen
den
Herrn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Stanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.