Michael Stuart - Te Gusta Verme Sufrir - перевод текста песни на немецкий

Te Gusta Verme Sufrir - Michael Stuartперевод на немецкий




Te Gusta Verme Sufrir
Es gefällt dir, mich leiden zu sehen
Te quiero sin explicación
Ich liebe dich ohne Erklärung
Te quiero...
Ich liebe dich...
Sin duda sin comparación
Ohne Zweifel, ohne Vergleich
Sin Miedo...
Ohne Angst...
No importa que me trates mal
Es ist egal, dass du mich schlecht behandelst
Que no me quieras escuchar
Dass du mich nicht hören willst
No importa que me estes hiriendo
Es ist egal, dass du mich verletzt
Te quiero...
Ich liebe dich...
Me has dejado destruido
Du hast mich zerstört zurückgelassen
Con el alma hecha pedazos
Mit der Seele in Stücken
Me has dejado malherido
Du hast mich schwer verletzt zurückgelassen
Y no soporto mas este dolor
Und ich ertrage diesen Schmerz nicht mehr
Te quiero cuando debo odiarte amor
Ich liebe dich, wenn ich dich hassen sollte, meine Liebe
Te quiero...
Ich liebe dich...
Aunque paresca que estoy vivo yo estoy muerto
Auch wenn es scheint, dass ich lebe, bin ich tot
Tu amor es el camino al cielo que no encuentro
Deine Liebe ist der Weg zum Himmel, den ich nicht finde
Tu indiferencia me tortura
Deine Gleichgültigkeit quält mich
Y a ti te gusta verme asi
Und dir gefällt es, mich so zu sehen
Sufriendo
Leidend
Ohh no no no.
Ohh nein nein nein.
Te quiero con intensidad.
Ich liebe dich mit Intensität.
Te quiero...
Ich liebe dich...
Aunque no puedo disfrutar tu cuerpo
Auch wenn ich deinen Körper nicht genießen kann
Es una maldicion quizás
Es ist vielleicht ein Fluch
Talvez una obsesion fatal
Vielleicht eine fatale Besessenheit
No se que diablos pueda ser
Ich weiß nicht, was zum Teufel es sein könnte
Te quiero...
Ich liebe dich...
Me has dejado destruido
Du hast mich zerstört zurückgelassen
Con el alma hecha pedazos
Mit der Seele in Stücken
Me has dejado malherido
Du hast mich schwer verletzt zurückgelassen
Y no soporto mas este dolor
Und ich ertrage diesen Schmerz nicht mehr
Te quiero cuando debo odiarte amor
Ich liebe dich, wenn ich dich hassen sollte, meine Liebe
Te quiero...
Ich liebe dich...
Aunque paresca que estoy vivo yo estoy muerto
Auch wenn es scheint, dass ich lebe, bin ich tot
Tu amor es el camino al cielo que no encuentro
Deine Liebe ist der Weg zum Himmel, den ich nicht finde
Tu indiferencia me tortura
Deine Gleichgültigkeit quält mich
Y a ti te gusta verme asi
Und dir gefällt es, mich so zu sehen
Sufriendo
Leidend
(Te gusta verme sufrir)
(Es gefällt dir, mich leiden zu sehen)
Tu no tienes tu no tienes compasión
Du hast, du hast kein Mitleid
(Te gusta verme sufrir)
(Es gefällt dir, mich leiden zu sehen)
No me hagas esperar ohh noo
Lass mich nicht warten, ohh nein
(Te gusta verme sufrir)
(Es gefällt dir, mich leiden zu sehen)
Y es que por ti morena yo me muero de dolor
Und wegen dir, Morena, sterbe ich vor Schmerz
(Te gusta verme sufrir)
(Es gefällt dir, mich leiden zu sehen)
Te gusta verme suplicar
Es gefällt dir, mich flehen zu sehen
(Te gusta verme)
(Es gefällt dir, mich zu sehen)
Te gusta
Es gefällt dir
(Cuando yo sufro te gusta verme)
(Wenn ich leide, gefällt es dir, mich zu sehen)
Me has dejado destruido
Du hast mich zerstört zurückgelassen
Con el alma hecha pedazos
Mit der Seele in Stücken
Y no soporto ese dolor
Und ich ertrage diesen Schmerz nicht
(Te gusta verme)
(Es gefällt dir, mich zu sehen)
Suplicandote
Dich anflehend
(Cuando yo sufro te gusta verme)
(Wenn ich leide, gefällt es dir, mich zu sehen)
Y es que te quiero cuando debo odiarte
Und es ist so, dass ich dich liebe, wenn ich dich hassen sollte
Te necesito nena yo no puedo olvidarte no
Ich brauche dich, Baby, ich kann dich nicht vergessen, nein
(Me gustaría que me quisieras)
(Ich wünschte, du würdest mich lieben)
(No puedo odiarte aunque yo quiera)
(Ich kann dich nicht hassen, auch wenn ich wollte)
Tu indiferencia me esta volviendo loco y me rompe el coco
Deine Gleichgültigkeit macht mich verrückt und zerbricht mir den Kopf
Yo no puedo vivir sin ti
Ich kann nicht ohne dich leben
(Me gustaría que me quisieras)
(Ich wünschte, du würdest mich lieben)
(No puedo odiarte aunque yo quiera)
(Ich kann dich nicht hassen, auch wenn ich wollte)
Aunque paresca que estoy vivo yo toy muerto
Auch wenn es scheint, dass ich lebe, bin ich tot
Mi vida es un desierto desde que no estas aqui
Mein Leben ist eine Wüste, seit du nicht mehr hier bist
(Me has dejado)
(Du hast mich verlassen)
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
Y tu querias ser muy
Und du wolltest sehr sein
(Me has dejado)
(Du hast mich verlassen)
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
(Me has dejadooo)
(Du hast mich verlasseeeen)
Es que la diferencia no es cordura
Es ist so, dass Gleichgültigkeit keine Vernunft ist
(Me has dejadooo)
(Du hast mich verlasseeeen)
Porque como tu no hay ninguna
Denn wie dich gibt es keine andere
Tu eres la mas dura
Du bist die Härteste
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
Estoy sufriendo desde que no estas aqui
Ich leide, seit du nicht mehr hier bist
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
Mira yo te espero to' los dias
Schau, ich warte jeden Tag auf dich
Ven a mi
Komm zu mir
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
Quedate y quedate
Bleib und bleib
Que sin ti soy un fracazo
Denn ohne dich bin ich ein Versager
(Ha venido desesperado)
(Ich bin verzweifelt gekommen)
Mira tu ve de tu lazo
Schau nur deine Fessel
En el alma y el corazón.
In Seele und Herz.





Авторы: Jorge Luis Piloto, Raul A. Del Sol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.