Michael Wendler - Superstar - перевод текста песни на немецкий

Superstar - Michael Wendlerперевод на немецкий




Superstar
Superstar
J'avais jadis un pote qui ne pensait qu'a ses groupies
Ich hatte mal einen Kumpel, der nur an seine Groupies dachte
Une fois dans le show biz il a tourne comme une toupie
Einmal im Showbiz drehte er sich wie ein Kreisel
Il a sorti un disque et s'est pris pour une superstar
Er brachte eine Platte heraus und hielt sich für einen Superstar
Oubliant ses amis et les traitant comme des clochards
Vergaß seine Freunde und behandelte sie wie Penner
Sa vie n'etait faite que de bluff et de meufs (1)
Sein Leben bestand nur aus Bluff und Miezen (1)
Pour lui c'etait routine il n'y avait rien de neuf
Für ihn war das Routine, es gab nichts Neues
Vivant sur la gloire au lieu de vivre sur la qualite
Er lebte vom Ruhm, anstatt von der Qualität
Pendant quelques semaines il s'est pris pour une sommite
Für einige Wochen hielt er sich für eine Koryphäe
De la rime et des mots dans l'art d'arrimer les mots
Der Reime und Worte, in der Kunst, Worte aneinanderzureihen
Mais je sais que son album n'etait qu'une demo
Aber ich weiß, dass sein Album nur eine Demo war
Je n'etais pas le seul mais j'ai ferme ma gueule
Ich war nicht der Einzige, aber ich hielt meinen Mund
Parceque ses groupies ne voulaient pas le laisser seul
Weil seine Groupies ihn nicht allein lassen wollten
Autour de lui se creait un monde hors monde
Um ihn herum entstand eine Welt außerhalb der Welt
Fait de rousses, de chatain de brunes et de blondes
Bestehend aus Rothaarigen, Brünetten und Blondinen
Ce sont ces points de detail qui flattent son ego
Es sind diese Details, die seinem Ego schmeicheln
Il en oublie le texte, il joue au gigolo
Er vergisst den Text, er spielt den Gigolo
'Disrespect' les femmes et frime
'Disrespectet' Frauen und gibt an
Une de perdue, dix dans la limousine
Eine verloren, zehn in der Limousine
Je pense que sa place est a l'adresse qui suit
Ich denke, sein Platz ist an folgender Adresse
Au seize de la Faisanderie (2) dans le seizieme (3) a Paris
In der Rue de la Faisanderie 16 (2) im sechzehnten (3) Arrondissement in Paris
Beaucoup de tes amis me disent que tu me jalouses
Viele deiner Freunde sagen mir, dass du mich beneidest
Au lieu d'en etre fier c'est pour toi que j'ai le blues
Anstatt stolz darauf zu sein, habe ich wegen dir den Blues
Tu analyses mes textes pour avoir de l'intellect
Du analysierst meine Texte, um intellektuell zu wirken
Je m'apercois qu'en fait tu jalouses ta bibliotheque
Ich merke, dass du in Wirklichkeit deine Bibliothek beneidest
Mais rien ne sert de copier l'originalite
Aber es bringt nichts, die Originalität zu kopieren
Si tu te modeles au modele tu deviens pate a modeler
Wenn du dich dem Modell anpasst, wirst du zu Knetmasse
Au depart tu critiques, aujourd'hui tu imites
Am Anfang kritisierst du, heute imitierst du
Ton intelligence grandit, voici ton seul merite
Deine Intelligenz wächst, das ist dein einziger Verdienst
Car imitation egale limitation
Denn Nachahmung gleicht Beschränkung
Demande a mes muses elles te diront
Frag meine Musen, sie werden dir sagen
Que l'art ne fait pas l'armistice avec l'arnaqueur (sl.)
Dass Kunst keinen Waffenstillstand mit dem Betrüger schließt (sl.)
Tu ne fais que suivre la vague, espece de surfer
Du folgst nur der Welle, du Möchtegern-Surfer
Souviens-toi de l'histoire de l'art
Erinnere dich an die Geschichte der Kunst
De Jina Penn, Duchamps, des compressions de Solaar
Von Jina Penn, Duchamps, den Kompressionen von Solaar
Constate que je te fouette avec poesie
Stell fest, dass ich dich mit Poesie peitsche
Et prends cette anti-phrase comme meilleur ami
Und nimm diese Antithese als besten Freund
Les amis de mes amis sont mes amis OK
Die Freunde meiner Freunde sind meine Freunde, OK
Et quand tu captes le mal, tu fais du karaoke
Und wenn du das Böse verstehst, machst du Karaoke
Tu fais des duplicata de mon art, j'irai te voir ici
Du machst Duplikate meiner Kunst, ich werde dich hier besuchen
Au seize de la Faisanderie du seizieme a Paris
In der Rue de la Faisanderie 16, im sechzehnten Arrondissement in Paris





Авторы: Delaney Bramlett, Bonnie Bramlett, Leon Russell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.