Текст и перевод песни Michael Wendler - Superstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
jadis
un
pote
qui
ne
pensait
qu'a
ses
groupies
I
once
had
a
friend
who
thought
only
of
his
groupies
Une
fois
dans
le
show
biz
il
a
tourne
comme
une
toupie
Once
in
show
business
he
spun
like
a
top
Il
a
sorti
un
disque
et
s'est
pris
pour
une
superstar
He
released
a
record
and
thought
he
was
a
superstar
Oubliant
ses
amis
et
les
traitant
comme
des
clochards
Forgetting
his
friends
and
treating
them
like
hobos
Sa
vie
n'etait
faite
que
de
bluff
et
de
meufs
(1)
His
life
was
all
about
bluff
and
chicks
(1)
Pour
lui
c'etait
routine
il
n'y
avait
rien
de
neuf
For
him
it
was
routine,
nothing
new
Vivant
sur
la
gloire
au
lieu
de
vivre
sur
la
qualite
Living
on
glory
instead
of
quality
Pendant
quelques
semaines
il
s'est
pris
pour
une
sommite
For
a
few
weeks
he
thought
he
was
the
best
De
la
rime
et
des
mots
dans
l'art
d'arrimer
les
mots
Of
rhyme
and
words
in
the
art
of
rhyming
words
Mais
je
sais
que
son
album
n'etait
qu'une
demo
But
I
know
that
his
album
was
just
a
demo
Je
n'etais
pas
le
seul
mais
j'ai
ferme
ma
gueule
I
wasn't
the
only
one
who
closed
my
mouth
Parceque
ses
groupies
ne
voulaient
pas
le
laisser
seul
Because
his
groupies
didn't
want
to
leave
him
alone
Autour
de
lui
se
creait
un
monde
hors
monde
Around
him
a
world
out
of
this
world
was
created
Fait
de
rousses,
de
chatain
de
brunes
et
de
blondes
Made
of
redheads,
brunettes,
brunettes
and
blondes
Ce
sont
ces
points
de
detail
qui
flattent
son
ego
It's
these
fine
details
that
flatter
his
ego
Il
en
oublie
le
texte,
il
joue
au
gigolo
He
forgets
the
lyrics,
he
plays
the
gigolo
'Disrespect'
les
femmes
et
frime
'Disrespect'
women
and
show
off
Une
de
perdue,
dix
dans
la
limousine
One
lost,
ten
in
the
limousine
Je
pense
que
sa
place
est
a
l'adresse
qui
suit
I
think
his
place
is
at
the
following
address
Au
seize
de
la
Faisanderie
(2)
dans
le
seizieme
(3)
a
Paris
At
sixteen,
the
Faisanderie
(2)
in
the
sixteenth
(3)
in
Paris
Beaucoup
de
tes
amis
me
disent
que
tu
me
jalouses
Many
of
your
friends
tell
me
that
you
are
jealous
of
me
Au
lieu
d'en
etre
fier
c'est
pour
toi
que
j'ai
le
blues
Instead
of
being
proud
of
it,
it's
me
you
have
the
blues
for
Tu
analyses
mes
textes
pour
avoir
de
l'intellect
You
analyze
my
texts
to
gain
intellect
Je
m'apercois
qu'en
fait
tu
jalouses
ta
bibliotheque
I
realize
that
you
are
actually
jealous
of
your
library
Mais
rien
ne
sert
de
copier
l'originalite
But
there
is
no
point
in
copying
originality
Si
tu
te
modeles
au
modele
tu
deviens
pate
a
modeler
If
you
model
yourself
on
the
model,
you
become
plasticine
Au
depart
tu
critiques,
aujourd'hui
tu
imites
At
first
you
criticize,
today
you
imitate
Ton
intelligence
grandit,
voici
ton
seul
merite
Your
intelligence
grows,
this
is
your
only
merit
Car
imitation
egale
limitation
Because
imitation
equals
limitation
Demande
a
mes
muses
elles
te
diront
Ask
my
muses,
they
will
tell
you
Que
l'art
ne
fait
pas
l'armistice
avec
l'arnaqueur
(sl.)
That
art
does
not
make
an
armistice
with
the
scammer
(sl.)
Tu
ne
fais
que
suivre
la
vague,
espece
de
surfer
You
just
follow
the
wave,
surfer
dude
Souviens-toi
de
l'histoire
de
l'art
Remember
the
history
of
art
De
Jina
Penn,
Duchamps,
des
compressions
de
Solaar
Of
Jina
Penn,
Duchamps,
Solaar's
compressions
Constate
que
je
te
fouette
avec
poesie
See
that
I
whip
you
with
poetry
Et
prends
cette
anti-phrase
comme
meilleur
ami
And
take
this
anti-phrase
as
your
best
friend
Les
amis
de
mes
amis
sont
mes
amis
OK
Friends
of
my
friends
are
my
friends
OK
Et
quand
tu
captes
le
mal,
tu
fais
du
karaoke
And
when
you
catch
the
germ,
you
do
karaoke
Tu
fais
des
duplicata
de
mon
art,
j'irai
te
voir
ici
You
make
duplicates
of
my
art,
I'll
see
you
here
Au
seize
de
la
Faisanderie
du
seizieme
a
Paris
At
sixteen,
the
Faisanderie
of
the
sixteenth
in
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delaney Bramlett, Bonnie Bramlett, Leon Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.