Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valerie's Coming Home
Valerie kommt nach Hause
They
packed
away
her
cards
and
letters
Sie
packten
ihre
Karten
und
Briefe
weg
Folded
up
her
favourite
sweaters
Falteten
ihre
Lieblingspullover
zusammen
Handed
you
her
wedding
band
that
had
not
been
off
in
50
years
Gab
dir
ihren
Ehering,
der
50
Jahre
lang
nicht
abgenommen
worden
war
Took
down
all
the
photographs
Nahmen
alle
Fotografien
ab
Snapshot
moments
from
the
past
Schnappschussmomente
aus
der
Vergangenheit
Boxed
up
all
her
memories
and
faded
souvenirs
Verpackten
all
ihre
Erinnerungen
und
verblassten
Souvenirs
Nobody
wants
to
see
her
leaving
Niemand
will
sehen,
wie
sie
geht
Nobody
wants
to
find
her
not
at
home
Niemand
will
sie
nicht
zu
Hause
antreffen
Nobody
wants
to
say,
"you
should
have
seen
her
yesterday"
Niemand
will
sagen:
„Du
hättest
sie
gestern
sehen
sollen“
Everybody
wants
to
see,
to
see
her
going
home
Jeder
will
sehen,
sehen,
wie
sie
nach
Hause
geht
We
emptied
out
the
odds
and
sods
draw
Wir
leerten
die
Schublade
mit
Krimskrams
Who'd
have
thought
that
there'd
be
no
more
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
nie
mehr
Need
to
clean
the
house,
from
top
to
toe
and
back
again
nötig
sein
würde,
das
Haus
zu
putzen,
von
oben
bis
unten
und
wieder
zurück
All
your
dresses
neatly
hung
up
Alle
deine
Kleider
ordentlich
aufgehängt
Your
old
tea
towel
slowly
rung
out
Dein
altes
Geschirrtuch
langsam
ausgewrungen
Take
the
grandkids
drawings
down
from
off
the
kitchen
wall
Die
Zeichnungen
der
Enkelkinder
von
der
Küchenwand
nehmen
How
many
times
have
I
opened
up
your
window?
Wie
oft
habe
ich
dein
Fenster
geöffnet?
Because
the
room
you
lived
in
was
too
warm
Weil
das
Zimmer,
in
dem
du
lebtest,
zu
warm
war
How
many
times
did
you
shout
Wie
oft
hast
du
gerufen
'Oh
close
it
Frank,
you'll
let
the
heat
out'
„Oh
mach
es
zu,
Frank,
du
lässt
die
Wärme
raus!“
Today
there
really
is
a
chill
Heute
ist
da
wirklich
eine
Kälte
Blowing
through
the
hallway
of
your
home
Die
durch
den
Flur
deines
Hauses
weht
Oh
you
and
I
together
Oh
du
und
ich
zusammen
We
sheltered
from
the
weather
Wir
suchten
Schutz
vor
dem
Wetter
Until
the
storm
blew
by
Bis
der
Sturm
vorüberzog
I
heard
you
cry
Ich
hörte
dich
weinen
Valerie,
come
back
to
me
Valerie,
komm
zurück
zu
mir
Valerie,
come
back
Valerie,
komm
zurück
That
holiday
in
'68
Dieser
Urlaub
'68
The
family
standing
by
the
gate
Die
Familie,
die
am
Tor
stand
Of
the
cottage
you
could
just
afford
for
two
weeks
every
June
Des
Ferienhauses,
das
ihr
euch
gerade
so
für
zwei
Wochen
jeden
Juni
leisten
konntet
Two
have
gone
now
from
that
frame
Zwei
sind
nun
aus
diesem
Rahmen
gegangen
For
the
other
three
life's
not
the
same
Für
die
anderen
drei
ist
das
Leben
nicht
mehr
dasselbe
But
every
generation
will
still
hold
a
part
of
you
Aber
jede
Generation
wird
immer
noch
einen
Teil
von
dir
bewahren
There's
a
pile
of
mail
stacked
behind
the
front
door
Da
ist
ein
Stapel
Post
hinter
der
Haustür
And
a
light
that
blinks,
there
are
messages
on
the
phone
Und
ein
blinkendes
Licht,
es
sind
Nachrichten
auf
dem
Telefon
From
older
sisters
you
didn't
outlast
Von
älteren
Schwestern,
die
du
nicht
überlebt
hast
Well-wishers
from
the
past
Glückwünschende
aus
der
Vergangenheit
Who
called
to
say
they'd
come
around
Die
anriefen,
um
zu
sagen,
dass
sie
vorbeikommen
würden
Just
as
soon
as
you
got
home
Sobald
du
nach
Hause
kämst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon, Michael Weston King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.