Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valerie's Coming Home
Возвращение Валери
They
packed
away
her
cards
and
letters
Убрали
твои
письма
и
открытки,
Folded
up
her
favourite
sweaters
Сложили
любимые
свитеры,
Handed
you
her
wedding
band
that
had
not
been
off
in
50
years
Передали
мне
обручальное
кольцо,
которое
ты
не
снимала
50
лет.
Took
down
all
the
photographs
Сняли
все
фотографии,
Snapshot
moments
from
the
past
Мгновения
прошлого,
застывшие
на
снимках,
Boxed
up
all
her
memories
and
faded
souvenirs
Упаковали
все
твои
воспоминания
и
выцветшие
сувениры.
Nobody
wants
to
see
her
leaving
Никто
не
хочет
видеть
твой
уход,
Nobody
wants
to
find
her
not
at
home
Никто
не
хочет
обнаружить,
что
тебя
нет
дома,
Nobody
wants
to
say,
"you
should
have
seen
her
yesterday"
Никто
не
хочет
говорить:
"Надо
было
видеть
её
вчера",
Everybody
wants
to
see,
to
see
her
going
home
Все
хотят
видеть,
как
ты
возвращаешься
домой.
We
emptied
out
the
odds
and
sods
draw
Мы
опустошили
ящик
со
всякой
всячиной,
Who'd
have
thought
that
there'd
be
no
more
Кто
бы
мог
подумать,
что
больше
не
нужно
Need
to
clean
the
house,
from
top
to
toe
and
back
again
Убирать
в
доме,
сверху
донизу
и
снова.
All
your
dresses
neatly
hung
up
Все
твои
платья
аккуратно
развешаны,
Your
old
tea
towel
slowly
rung
out
Твоё
старое
кухонное
полотенце
медленно
отжато,
Take
the
grandkids
drawings
down
from
off
the
kitchen
wall
Сняли
детские
рисунки
со
стены
на
кухне.
How
many
times
have
I
opened
up
your
window?
Сколько
раз
я
открывал
твое
окно,
Because
the
room
you
lived
in
was
too
warm
Потому
что
в
комнате,
где
ты
жила,
было
слишком
жарко?
How
many
times
did
you
shout
Сколько
раз
ты
кричала:
'Oh
close
it
Frank,
you'll
let
the
heat
out'
"Закрой
его,
Фрэнк,
ты
выпускаешь
тепло!"
Today
there
really
is
a
chill
Сегодня
настоящий
холод
Blowing
through
the
hallway
of
your
home
Гуляет
по
коридору
твоего
дома.
Oh
you
and
I
together
Мы
с
тобой
вместе
We
sheltered
from
the
weather
Укрывались
от
непогоды,
Until
the
storm
blew
by
Пока
буря
не
утихла.
I
heard
you
cry
Я
слышал,
как
ты
плакала,
Valerie,
come
back
to
me
Валери,
вернись
ко
мне,
Valerie,
come
back
Валери,
вернись.
That
holiday
in
'68
Тот
отпуск
в
68-м,
The
family
standing
by
the
gate
Семья
стоит
у
ворот
Of
the
cottage
you
could
just
afford
for
two
weeks
every
June
Коттеджа,
который
вы
могли
себе
позволить
на
две
недели
каждый
июнь.
Two
have
gone
now
from
that
frame
Двое
уже
ушли
с
той
фотографии,
For
the
other
three
life's
not
the
same
Для
остальных
троих
жизнь
уже
не
та,
But
every
generation
will
still
hold
a
part
of
you
Но
каждое
поколение
будет
хранить
частичку
тебя.
There's
a
pile
of
mail
stacked
behind
the
front
door
За
входной
дверью
стопка
почты,
And
a
light
that
blinks,
there
are
messages
on
the
phone
Мигает
лампочка,
на
телефоне
сообщения
From
older
sisters
you
didn't
outlast
От
старших
сестер,
которых
ты
пережила,
Well-wishers
from
the
past
Добрые
пожелания
из
прошлого,
Who
called
to
say
they'd
come
around
Они
звонили,
чтобы
сказать,
что
зайдут,
Just
as
soon
as
you
got
home
Как
только
ты
вернешься
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon, Michael Weston King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.