Текст и перевод песни Michaela Schober - Zeit in einer Flasche (From the Musical " Rebecca " )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeit in einer Flasche (From the Musical " Rebecca " )
Time in a Bottle (From the Musical " Rebecca " )
Nein
ich
weine
nicht,
No,
I'm
not
crying,
Statt
mich
selber
zu
bedauern
Instead
of
feeling
sorry
for
myself,
Möchte
ich
dankbar
sein
für
das
was
war.
I
want
to
be
grateful
for
what
was.
Mir
bleibt
ja
die
Erinnerung,
I
still
have
my
memories,
Etwa
an
denTag
über
der
Küste.
Like
the
day
on
the
coast.
Du
sahst
wie
gebannt
hinab
aufs
Meer.
You
looked
down
at
the
ocean
spellbound.
Weil
mir
kalt
und
schwindlig
war,
Because
I
was
cold
and
dizzy,
Wollte
ich
zurück
zum
Wagen
geh′n,
I
wanted
to
go
back
to
the
car,
Da
hielt
deine
Hand
mich
fest,
But
you
held
me
back,
Du
hast
mich
angeseh'n
You
looked
at
me
Und
sanft
mein
Haar
berührt.
And
gently
touched
my
hair.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
I
wish
I
knew,
Wie
Erinnerung
lebendig
bleibt,
How
memory
stays
alive,
Wie
man
den
Augenblick
How
to
keep
the
moment
In
dem
das
Schweigen
sank
In
which
silence
sank
Vor
dem
Vergehn
bewahrt.
Before
it
fades
away.
Ich
wollte
ich
wüsst',
wish
I
knew,
Wie
man
Zeit
in
eine
Flasche
füllt,
How
to
put
time
in
a
bottle,
Dann
müsst
ich
sie
nur
öffnen
und
schon
Then
I
would
only
have
to
open
it,
and
suddenly
Wär
alles
wieder
so
wie
es
war.
Everything
would
be
as
it
was.
Ich
sah
ins
Blau
mit
dem
Fahrtwind
in
den
Haaren
I
looked
into
the
blue,
with
the
wind
in
my
hair,
Und
hab
mir
ausgemalt
wie
schön
es
wär',
And
I
imagined
how
wonderful
it
would
be,
Könnt
ich
dir
geben
was
dir
fehlt.
If
I
could
give
you
what
you're
missing.
Und
du
hast
wohl
geahnt
woran
ich
denke,
And
you
must
have
guessed
what
I
was
thinking,
Du
hast
gesagt
ich
mag
dich
wie
du
bist.
You
said,
"I
like
you
just
the
way
you
are."
Barfuß
gingen
wir
am
Strand,
We
walked
barefoot
on
the
beach,
Sonnenstrahlen
tanzten
auf
dem
Meer.
Sunbeams
danced
on
the
sea.
Und
du
hast
mich
angesehn,
And
you
looked
at
me
as
if,
Als
ob
du
Hilfe
brauchst,
you
needed
help,
Dann
hast
du
mich
geküsst.
Then
you
kissed
me.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
I
wish
I
knew,
Wie
man
festhält,
was
nicht
greifbar
ist:
How
to
hold
on,
to
what
cannot
be
grasped:
Den
Zauber
eines
Blicks,
The
magic
of
a
look,
Die
Wahrheit
eines
Traums,
The
truth
of
a
dream,
Das
Wunder
des
Verstehns.
The
miracle
of
understanding.
Denn
würde
ich
wissen,
Because
if
I
knew,
Wie
man
Glück
in
eine
Flasche
füllt,
How
to
put
happiness
in
a
bottle,
Müsst
ich
sie
nur
öffnen
und
schon
I
would
only
have
to
open
it,
and
suddenly
Wär
jeder
Moment
wieder
wahr.
Every
moment
would
be
true
again.
Mir
war
ja
von
Anfang
klar,
From
the
start,
it
was
clear
to
me,
Dass
es
nicht
dauern
kann
That
it
couldn't
last,
Und
doch
gibt
es
nichts
zu
bereuen.
And
yet,
there
is
nothing
to
regret.
Jedes
Bild,
jedes
Wort
lebt
in
mir
fort.
Every
image,
every
word
lives
on
in
me.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
I
wish
I
knew,
Wie
Erinnerung
lebendig
bleibt,
How
memory
stays
alive,
Wie
man
den
Augenblick
How
the
moment,
In
dem
die
Sehnsucht
starb
In
which
longing
died
Vor
dem
Vergehn
bewahrt.
Can
be
saved
from
fading.
Und
dass
ich
dich
verlier'
And
that
I'm
losing
you,
Fiele
mir
nicht
ganz
so
schwer.
Wouldn't
be
so
difficult.
Bliebe
mir
die
Zeit
in
einer
Flasche,
If
I
had
time
in
a
bottle
with
me,
Die
Zeit
die
ich
hatte
mit
dir.
The
time
I
had
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.