Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nebyl
to
plán
Это
не
было
планом
Od
prvního
momentu
sám
С
первого
момента
один
Vím,
že
jsem
vždycky
dělal
to
co
jsem
cítil
(cítil,
cítil)
Знаю,
что
всегда
делал
то,
что
чувствовал
(чувствовал,
чувствовал)
Vím
na
co
mám
a
věřím
si
Знаю,
на
что
способен,
и
верю
в
себя
Takže
mám
mlčet
ve
tmě
Так
что,
мне
молчать
во
тьме?
Nebo
jít
tam
kde
to
rozsvítím
(rozsvítím,
rozsvítím)
Или
идти
туда,
где
я
зажгу
свет
(зажгу,
зажгу)?
Pohledy
ze
všech
stran
Взгляды
со
всех
сторон
Zkurvenej
klam
Чертова
ложь
Bereme
víc
jak
pravdu
no
není
zbytí
(zbytí,
zbytí)
Берем
больше,
чем
правду,
но
ничего
не
остается
(не
остается,
не
остается)
Černý
svědomí
hejno
vran
Черная
совесть,
стая
ворон
V
obraze
vidím
rám
В
картине
вижу
раму
Opačný
povahy
názory
způsoby
žití
Противоположные
характеры,
мнения,
образы
жизни
Kurt
Cobain
mam
v
píči
ah!
Курт
Кобейн,
мне
плевать,
а!
Chovám
si
hada
na
hrudi
Ношу
змею
на
груди
A
bosýma
nohama
chodím
po
žhavým
uhlí
И
босыми
ногами
хожу
по
горячим
углям
Vím
kdo
je
se
mnou
a
nemusím
jmenovat
Знаю,
кто
со
мной,
и
не
нужно
называть
имен
Posílám
respekt
pravým,
uhni
Посылаю
респект
настоящим,
подвинься
Ten
kdo
mě
zná
tak
ví
jakej
jsem
Тот,
кто
меня
знает,
тот
знает,
какой
я
Nemusím
nic
hrát
zdravím
kurvy
Мне
не
нужно
ничего
играть,
приветствую
шлюх
Pódium
backstage
nechceme
rutinu
Подиум,
бэкстейдж,
не
хотим
рутины
Nirvana,
promile,
tramín,
sulfid
Нирвана,
промилле,
трамал,
сульфид
Já
bráním
hudby
Я
беру
музыкой
Můžete
na
mě
házet
špínu
Можете
бросать
в
меня
грязь
Já
to
strávím
buzny
Я
ее
переварю,
пидоры
500
lidí
hip
hop
kemp
500
человек,
хип-хоп
лагерь
Přitom
se
straním
zkus
mi
При
этом
сторонюсь,
попробуй
мне
Domluvit
já
nechci
omluvy
Внушить,
я
не
хочу
извинений
Noc,
město
ranní
úsvit
Ночь,
город,
утренний
рассвет
A
možná
mě
pozná
par
lidí
И,
возможно,
меня
узнает
пара
человек
No
nevyznaj
se
ve
mě
enigma
Но
не
разберутся
во
мне,
энигма
Čas
zahojí
rány
Время
залечит
раны
Já
dělám
co
umím
no
pro
mě
je
to
stigma
Я
делаю,
что
умею,
но
для
меня
это
клеймо
Beru
to
vážně
jak
nikdo
Воспринимаю
это
серьезно,
как
никто
другой
Jsem
dole
řekni
co
je
liga
Я
на
дне,
скажи,
что
такое
лига
Prej
jsem
nedoceněnej
Раньше
был
недооценен
To
jebat
nehledám
kde
je
chyba
Да
пошло
оно,
не
ищу,
где
ошибка
Vyjebanej
true
school
Ебаная
старая
школа
Seru
ti
na
vocoder
Мне
плевать
на
твой
вокодер
Udělej
si
průzkum
Проведи
исследование
Píšu
pravdu
vo
to
de
Пишу
правду,
вот
в
чем
дело
Stage
je
místo
kde
jsem
volnej
Сцена
- это
место,
где
я
свободен
Život
je
budík
v
5
Жизнь
- это
будильник
в
5
Na
micu
jsem
to
já
nikdo
podobnej
На
микрофоне
- это
я,
никто
не
похож
Mohl
bych
se
tvářit
Мог
бы
строить
из
себя
No
furt
jsem
skromnej
Но
все
еще
скромен
Dělám
tu
muziku
poctivě
Делаю
эту
музыку
честно
Srdcem
celým
tělem
(celým
tělem)
Сердцем,
всем
телом
(всем
телом)
Zeptej
se
kohokoliv
Спроси
кого
угодно
Stále
to
zní
tak
neuměle
(neuměle)
Все
еще
звучит
так
неумело
(неумело)
Tracky
zní
venku
z
mobilu
děckám
Треки
звучат
на
улице
из
телефонов
детей
Co
ti
jebe
Что
тебе
неймется
Stále
jsem
to
já
a
v
tom
zrcadle
furt
vidím
sebe
znáš
mí
jméno
Я
все
тот
же,
и
в
этом
зеркале
все
еще
вижу
себя,
знаешь
мое
имя
Ale
co
ty
o
mě
víš
Но
что
ты
обо
мне
знаешь?
Já
vstávám
do
práce
zatím
co
ještě
spíš
Я
встаю
на
работу,
пока
ты
еще
спишь
Natáčíš
si
mě
Снимаешь
меня
Přitom
mě
tam
nevidíš
При
этом
не
видишь
меня
там
Chceš
vědět
jakej
vážně
jsem
Хочешь
знать,
какой
я
на
самом
деле?
Pojď
ke
mě
blíž
Подойди
поближе
Neumím
zpívat
Не
умею
петь
Jenže
hudba
to
tak
chce
Просто
музыка
этого
хочет
Je
se
mnou
když
se
daří
Она
со
мной,
когда
все
хорошо
I
když
je
mi
zle
И
когда
мне
плохо
Vidíš
mě
jinak
Ты
видишь
меня
иначе
Než
se
vidím
v
zrcadle
Чем
я
вижу
себя
в
зеркале
Děkuju
za
ty
co
mi
říkaj
Michale
Спасибо
тем,
кто
называет
меня
Михал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michajlov, Smart
Альбом
Ronin
дата релиза
08-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.