Текст и перевод песни Michajlov - Ozvěny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocity
ledový,
dávám
do
beatu
svědomí,
Icy
feelings,
I
put
my
conscience
into
the
beat,
Vzpomínky
nejsou
medový
a
v
hlavě
věci
o
kterých
se
nedovíš
Memories
aren't
honey,
and
things
are
in
my
head
that
you
won't
know
A
nepovíš
to
často
ku*va
nikomu
And
you
won't
tell
anyone,
damn
it
Raděj
jsem
sám
sebou
než
kopírovat
ikonu
I'd
rather
be
myself
than
copy
an
icon
A
je
to
psycho
tu
okolí
je
ticho
tu
And
it's
psycho
here,
the
surroundings
are
silent
here
Každej
jsme
podle
sebe
máme
vlastní
výchovu
We're
all
different,
we
all
have
our
own
upbringing
Vlastní
příkop
si
kopu,
na
vlastní
triko
pi*uju
I
dig
my
own
ditch,
I
take
the
blame
Lituju,
zpytuju,
miluju
I
regret,
I
question,
I
love
Na
svý
rány
sypu
sůl
I
pour
salt
on
my
wounds
A
sorry
mami
často
nedám
ti
pusu
And
sorry
mom,
I
often
don't
kiss
you
Tak
proč
jsem
teda
v
mínusu
So
why
am
I
in
the
minus?
Sám
sobě
si
vyjmu
suk
nas*at
na
hlavy
pi*usům,
I'll
take
off
my
skirt
for
myself,
to
screw
the
pricks,
Dopijeme
si
tu
sud
a
pro
ostatní
jsi
tu
sup,
We'll
finish
this
keg,
and
you're
just
a
vulture
to
the
others,
Nasypte
na
hlavu
mi
tu
suď
Pour
this
keg
over
my
head
I
sebetvrdší
chlap
má
city,
ikdyž
neví
o
nich
Even
the
toughest
guy
has
feelings,
even
if
he
doesn't
know
about
them
A
když
ho
podjebe
pí*a
tak
si
ho
nevyhoní
And
if
a
bitch
screws
him
over,
he
won't
get
himself
off
Ukaž
mi
spravedlnost
kámo
nějak
nevím
o
ní,
Show
me
justice,
man,
I
don't
know
anything
about
it,
Dneska
se
rozvádí
přitom
tu
svatbu
měli
loni
They're
getting
divorced
today,
but
they
got
married
last
year
Nevím
co
chtěli
po
ní,
možná
jenom
půjčit
love
I
don't
know
what
they
wanted
from
her,
maybe
just
to
borrow
some
love
A
možná
týpek
dostal
jenom
že
měl
gucci
vole,
And
maybe
the
guy
just
got
that
he
had
a
Gucci,
dude,
Život
učí
vole
každýho
jednoho
zvlášt
Life
teaches
everyone,
man,
one
by
one
Buď
si
zachováš
obličej
nebo
vyměníš
ten
plášť
Either
you'll
keep
your
face
or
you'll
swap
that
cloak
A
padlo
zku*veně
moc
tvrdýdo
chlastu,
And
fell
hard
into
drinking,
damn
it,
Hoďte
mě
mrtvýho
na
stůl
nechceme
drzýho
vás
tu
pí*e
Throw
me
dead
on
the
table,
we
don't
want
a
sassy
one
of
you
here,
bitch
Nechci
se
nechat
vyprovokovat
I
don't
want
to
be
provoked
Šli
proto
znova
my
oponovat
vy
letíme
jak
Nazgul
We
went
back
to
oppose,
you
fly
like
Nazgul
Vrací
se
mi
to
jak
Déjà
vu
It
comes
back
to
me
like
Déjà
vu
Jsem
vyrovnanej
s
tím
co
bylo,
bude
C'Est
La
Vie
I'm
reconciled
with
what
was,
C'Est
La
Vie
will
be
Nevím
jestli
to
dělám
správně
nevadí
I
don't
know
if
I'm
doing
it
right,
doesn't
matter
Dělat
ty
stejný
chyby
znova
mě
už
nebaví
Doing
the
same
mistakes
over
and
over
again
is
boring
me
Město
je
moje
černá
perla,
flaška
rumu,
The
city
is
my
black
pearl,
a
bottle
of
rum,
Jack
Sparrow,
noc,
další
herna
Jack
Sparrow,
night,
another
casino
Znám
nazpaměť
ty
stavy,
červená,
černá
I
know
those
states
by
heart,
red,
black
Neony
razí
cestu,
karma
je
mi
věrná
Neon
lights
pave
the
way,
karma
is
faithful
to
me
Vidím
svět
jak
Bukowski,
nechte
mě
psát
I
see
the
world
like
Bukowski,
let
me
write
Odcházím
do
pi*e
od
rutiny,
sere
mě
stát
I'm
getting
the
hell
out
of
routine,
I'm
sick
of
standing
still
Vytrvalost,
běh
proti
času,
Forest
Gump
Persistence,
running
against
time,
Forest
Gump
Ha,
pravda
nás
jebe??
Ha,
truth
is
screwing
us??
Myslel
jsem
na
sebe,
zapomínal
na
ty
lidi
kolem
I
thought
about
myself,
forgot
about
the
people
around
me
Člověk
je
zaslepenej
pokud
ve
všem
vidí
love
A
person
is
blind
if
they
see
love
in
everything
A
neváží
si
toho
co
má
před
nosem
And
don't
appreciate
what
they
have
right
under
their
nose
Řekni
kdo
jsme
my,
sleduju
ty
ozvěny
v
přímím
přenose
Tell
me
who
we
are,
I'm
watching
those
echoes
live
Já
nejsem
vyjímka,
měl
jsem
dost
a
můžu
ztratit
všechno
I'm
no
exception,
I've
had
enough
and
I
can
lose
everything
Čím
víc
bylo
peněz,
tím
víc
jsem
rád
mačkal
a
chtěl
jackpot
The
more
money
there
was,
the
more
I
liked
to
press
and
wanted
the
jackpot
Sračkama
šel
vlastní
peklo,
nervy,
vedro,
studenej
pot
Went
through
hell
with
shit,
nerves,
heat,
cold
sweat
Čím
větší
meta
tím
víc
průměrnej
hod
The
bigger
the
goal,
the
more
average
the
roll
Hledám
ten
důvěrnej
bod,
štěstí
je
zku*venej
top
I'm
looking
for
that
intimate
point,
happiness
is
a
damn
top
Ikdyž
se
nebojím
smrti,
čeká
mě
úměrnej
hrob
Even
though
I'm
not
afraid
of
death,
a
proportionate
grave
awaits
me
Love,
kurvy,
charakter,
klidně
se
necháme
zkazit
Love,
whores,
character,
we
can
easily
be
corrupted
A
v
podstatě
žijeme
dokud
nám
to
nezláme
vazy
And
basically
we
live
until
it
breaks
our
ligaments
Ikdyž
se
nedáme
zmrazit
Even
though
we
won't
be
frozen
Jak
Simon
říká
seru
na
sprostý
slova
prosby
znova
nejsem
pi*a
As
Simon
says,
I
don't
give
a
damn
about
bad
words,
pleas
again,
I'm
not
a
bitch
A
chtít
víc
znamená
nebýt
jak
průměr
And
wanting
more
means
not
being
like
average
Takže
díky
jsem
v
klidu
co
se
má
se
stát,
stane
se
reálný
SCIFI
So
thanks,
I'm
calm,
what's
supposed
to
happen,
will
happen,
real
SCIFI
Mám
v
pí*i
I
don't
give
a
damn
Vrací
se
mi
to
jak
Déjà
vu
It
comes
back
to
me
like
Déjà
vu
Jsem
vyrovnanej
s
tím
co
bylo,
bude
C'Est
La
Vie
I'm
reconciled
with
what
was,
C'Est
La
Vie
will
be
Nevím
jestli
to
dělám
správně
nevadí
I
don't
know
if
I'm
doing
it
right,
doesn't
matter
Dělat
ty
stejný
chyby
znova
mě
už
nebaví
Doing
the
same
mistakes
over
and
over
again
is
boring
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ronin
дата релиза
08-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.